Sentence examples of "короткая накидка" in Russian
В развивающихся странах семьи большие, а жизнь короткая."
Entwicklungsländer bedeuten ein kurzes Leben in einer großen Familie."
Он знал что дружба - короткая дорога к игре.
Er wusste, dass Freundschaft eine Abkürzung zum Spiel ist.
К сожалению, многие здания, которые нас окружают, настолько банальны, что история, которую они могут рассказать, совсем короткая:
Viel zu viele der alltäglichen Gebäude, die man draußen so sieht, erzählen einem eine Geschichte, jedoch eine sehr kurze Geschichte.
Вы не можете узнать слишком много за свою собственную жизнь, поскольку она такая короткая.
Man kann nicht sehr viel in seinem Leben lernen, es ist so kurz.
С точки зрения последователей Т.Гоббса, жизнь там короткая и жестокая.
Oder mit den Worten von Hobbs gesagt, das Leben ist dort kurz und brutal.
Иногда я вижу, что она длинная, иногда, что совсем короткая, но она всегда со мной.
Manchmal merke ich, dass er sehr präsent ist, manchmal ist er kaum zu sehen, aber er ist ständig bei mir.
Итак, он знает о чем шутка, знает короткая она или длинная.
Er weiß also etwas über das Thema, er kennt die Länge.
Моя третья короткая история о том, что я в своём роде соучастник введения траления в Юговосточной Азии.
Meine dritte kleine Geschichte erzählt von meiner Mittäterschaft bei der Einführung der Schleppnetzfischerei in Südostasien.
И на этом снимке моя линия огромна, а у контрольного пациента - очень короткая.
Ich habe hier eine riesige, und die Kontrollperson dort in blau hat eine wirklich kleine.
Они не говорили про разные страны - вот, мир состоит из групп, одна из которых здесь, там семьи большие, а жизнь короткая.
Die Welt setzte sich - die Welt setzte sich hier aus einer Reihe von Ländern zusammen, die große Familien und ein kurzes Leben hatten.
У одной короткая шея, у другой мальчишеская фигура без надлежащих форм, еще одна весит больше нормы.
Die einen haben einen zu kurzen Hals, die anderen eine zu jungenhafte Figur ohne ordentliche Kurven und wieder andere sind mollig.
Короткая прическа появилась у этой красивой блондинки впервые за 20 лет, и нам понравилось это непритязательное изменение.
Es ist das erste Mal seit 20 Jahren, dass das blonde Sexsymbol kurze Haare hat, und wir lieben die sittsame Veränderung.
Разбор несчастного случая - это, как правило, короткая единственная сессия в ходе которой проводится воздействие, оказываемое на максимально возможное число вовлеченных в несчастный случай.
Beim Debriefing handelt es sich immer um eine kurze, vielfach einmalige Krisenintervention, bei der möglichst viele von einem traumatischen Ereignis Betroffene teilnehmen.
Так как такую "стрижку" можно произвести только с тем, что осталось от "дефолтного" частного долга, то чем больше будет доля МВФ, тем более короткая "стрижка" потребуется для восстановления устойчивости.
Da ein "Schuldenschnitt" nur auf das angewendet werden kann, was von den ausfallgefährdeten privaten Schulden übrig ist, muss, je größer der Anteil des IWF ist, der Schuldenschnitt zur Wiederherstellung der Nachhaltigkeit um so radikaler ausfallen.
Отделение - это идея, которая основана на плохой экономике и на нежелании некоторых европейцев принять тот факт, что короткая, но сладкая экономическая экспансия Европы тоже приходит к концу.
Die Vorstellung der Entkoppelung beruht auf einem schlechten Ökonomieverständnis - und auf der Abneigung einiger Europäer, zu akzeptieren, dass Europas kurzer, aber süßer Wirtschaftsaufschwung ebenfalls zu Ende geht.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert