Sentence examples of "краеугольному камню" in Russian

<>
Уважение к свободе прессы возникает из уважения к плюрализму как краеугольному камню мира и прогресса. Respekt vor der Pressefreiheit resultiert aus dem Respekt für Pluralismus als Grundstein für Frieden und Fortschritt.
После вторжения НАТО в Косово, европейские лидеры сделали этот подход краеугольным камнем своего видения Балкан. Nach der NATO-Intervention im Kosovo haben die europäischen Führer diesen Gedanken zum Grundstein ihrer Vision für den Balkan werden lassen.
Лицензирование производства опия было бы реалистичным и прагматичным краеугольным камнем в успехе этой стратегии. Die Lizensierung des Opiumanbaus wäre ein realistischer und pragmatischer Eckstein für den Erfolg einer solchen Strategie.
После окончания войны октября 1973 года арабо-израильский мир был краеугольным камнем повестки дня Америки на Ближнем Востоке. Seit dem Ende des Krieges im Oktober 1973 war der arabisch-israelische Friede ein Grundstein der amerikanischen Nahost-Politik.
Большая часть арабского мира по понятным причинам считает вторжение в Ирак краеугольным камнем настоящей американской стратегии обеспечения стабильных энергетических запасов. Verständlicherweise betrachtet ein Großteil der arabischen Welt die Invasion im Irak als einen Eckstein der wahren US-Strategie, die Stabilität ihrer Energieversorgung zu sichern.
В прошлом году канцлер Германии Ангела Меркель лично заложила краеугольный камень завода, посылая мощный сигнал о серьезности ее отношения к переходу Германии на чистые и возобновляемые источники энергии. Im Jahr davor legte Kanzlerin Angela Merkel persönlich den Grundstein für das Kraftwerk und sandte damit ein starkes Signal, wie ernst es ihr mit Deutschlands Hinwendung zu sauberer, erneuerbarer Energie ist.
Европейцы, давнишние чемпионы в ООН и международном сотрудничестве, постоянно стремятся к тому, чтобы принципы стабильности, свободы, демократии и справедливости являлись краеугольными камнями международных отношений. Die Europäer sind langjährige Befürworter der Vereinten Nationen und der internationalen Zusammenarbeit und konsequent bestrebt, zu gewährleisten, dass Stabilität, Freiheit, Demokratie und Gerechtigkeit sich als Ecksteine der internationalen Beziehungen durchsetzen.
Поскольку для того, чтобы Азия действительно создала организационную инфраструктуру, подобную той, которая принесла Европе мир и процветание, очаг распрей между Китаем и Тайванем должен быть преобразован в краеугольный камень регионального сотрудничества. Denn damit Asien anfangen kann, jene Art dichter institutioneller Infrastruktur aufzubauen, die Europa Frieden und Wohlstand gebracht hat, muss der Spannungspunkt zwischen China und Taiwan zu einem Grundstein regionaler Zusammenarbeit umgeformt werden.
Быстро растущая глобальная торговля вместе с более свободным, чем когда-либо, и более быстрым обменом людьми и идеями, была краеугольным камнем этого роста, особенно стойкой прибыли от производительности, которая лежит в его основе. Ein rapide wachsender Welthandel, in Verbindung mit einem stetig freieren und schnelleren Austausch von Menschen und Ideen, war einer der Ecksteine dieses Wachstums und insbesondere der ihm zugrunde liegenden hohen Produktivitätszuwächse.
И теперь мы подошли к камню преткновения либералов и консерваторов. Und jetzt kommen wir zum Kern der Unstimmigkeit zwischen Linksliberalen und Konservativen.
Однако, самому старому камню на Земле всего 3.6 миллиарда лет. Der älteste Stein auf der Erde ist nur 3,6 Milliarden.
Он начинается у крепости Антония - Преториуме, - где был суд, и по улицам Старого Города приводит в Храм Гроба Господня на горе Голгофе - к месту Распятия, Камню Помазания и месту погребения Иисуса. Der Weg beginnt bei der römischen Festung Antonia, Pretorium, wo das Gericht war, und führt durch die Straßen der Altstadt zur Grabeskirche auf dem Berg Golgotha, wo sich die Kreuzigungsstelle, der Salbungsstein und das Grab Jesu befinden.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.