Sentence examples of "крайним" in Russian with translation "extrem"
Гаити является крайним примером того, как цикл бедности, болезней и насилия репродуцирует сам себя в течение многих поколений.
Haiti ist ein extremes Beispiel dafür, wie der Teufelskreis aus Armut, Krankheit und Gewalt sich über Generationen hinweg reproduziert.
Помимо этого, СФС нужно обеспечить правовой потенциал посредством надлежащей инкорпорации - в виде институционально промежуточной точки между его чисто политическим статусом сегодня и крайним статусом организации договора.
Darüber hinaus sollte das FSB durch eine ordnungsgemäße Gründung Rechtsfähigkeit erhalten - ein institutionelles Mittelding zwischen seinem derzeitigen rein politischen Status und dem Extrem einer Vertragsorganisation.
К сожалению, согласно Джоанне Сирока из группы управления товарным риском Всемирного банка, официальная иностранная помощь и частная благотворительная помощь обычно прибывают слишком поздно, часто после того, как голод уже начался, и когда семьи уже давным-давно прибегли к крайним мерам, употребив свой капитал на нужды выживания.
Den Angaben von Joanna Syroka von der Commodity Risk Management Group der Weltbank zufolge, treffen offizielle Hilfsleistungen und private Spenden meistens zu spät ein, oft nachdem der Hunger schon eingesetzt hat lange nachdem die Familien zu extremen Mitteln gegriffen und damit ihr Überlebenskapital schon aufgebraucht haben.
крайне правые винят во всем иммигрантов.
Die extreme Rechte zeigt mit dem Finger auf die Einwanderer.
крайний национализм, социальную революцию, религиозную ненависть".
extremer Nationalismus, soziale Revolution, religiöser Hass".
Крайне высокая температура также ограничивает выживание комаров.
Auch extreme Hitze schränkt das Überleben der Mücken ein.
Результаты крайнего пессимизма менялись в противоположном направлении:
Bei den Ergebnissen für eine extrem pessimistische Einstellung war es genau umgekehrt:
но обе крайние точки зрения просто неправильны.
Und beide Extreme in dieser Diskussion sind einfach falsch.
Крайний антиамериканизм и антисионизм действительно сливаются воедино.
Extremer Antiamerikanismus und Antizionismus verschmelzen miteinander.
И получить его было крайне сложно и трудоемко.
Und an diesen heranzukommen, war extrem schwer und zeitaufwendig.
Это делает движение крайне левых антиевропейским в своей сущности.
Dies ist der Grund, warum die extreme Linke antieuropäisch eingestellt ist.
Одним из очевидных последствий этого является крайняя неустойчивость цен.
Eine spürbare Folge ist die extreme Preisvolatilität.
Большинство из 200000 поселенцев на Западном берегу являются крайне религиозными.
Die meisten der 200.000 Siedler im Westjordanland sind extrem religiös.
ЦРТ сосредоточены на искоренении крайней нищеты, голода и предотвратимых болезней.
Der Schwerpunkt der MDGs liegt auf der Eliminierung der extremen Armut, des Hungers und vermeidbarer Krankheiten.
В США крайние правые имеют много общего с европейскими популистами.
Die extreme Rechte in den USA weist viele Gemeinsamkeiten mit ihren populistischen europäischen Entsprechungen auf.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert