Sentence examples of "крупный ученый" in Russian
Они выращивали крупный рогатый скот на земле, которая, фактически, была болотом.
Sie züchteten Fleischrinder auf dem, was im Grunde Feuchtgebiete waren.
Дракорекс - самый маленький, Стигимолох - среднего размера, Пахицефалозавр - самый крупный.
Dracorex ist der kleinste, Stygimoloch ist der mittelgroße, Pachycephalosaurus ist der größte.
Саммит "Большой Восьмерки" предполагает,что решением проблем Африки должен послужить крупный рост благотворительной помощи, что-то сродни Плану Маршала.
Der G8-Gipfel schlägt als Lösung für Afrikas Probleme eine massive Erhöhung der Hilfe vor, so etwas wie den Marshall-Plan.
И, как любой разумный инженер или ученый, они предположили, что проблема, должно быть, заключалась в самой технологии, а точнее - в тарелке.
Und wie all vernünftigen Techniker und Wisschenschaftler nahmen sie an, dass das Problem die Technik selbst war, es musste die Satellitenschüssel sein.
Его производят в огромных количествах, 150-180 тонн в год, на Канарских островах и в Перу, и это крупный бизнес.
Es wird in großen Mengen produziert, 150 bis 180 Metertonnen pro Jahr, auf den Kanaren, in Peru, und es ist ein großes Geschäft.
Мы можем сделать то, что необходимо, но для этого потребуется каждый предприниматель, каждый художник, каждый учёный, каждый специалист, каждая мать, каждый отец, каждый ребёнок, каждый из нас.
Wir können tun, was wir tun müssen, aber dafür brauchen wir jeden Unternehmer, jeden Künstler, jeden Wissenschaftler, jeden Kommunikator, jede Mutter, jeden Vater, jedes Kind, jeden von uns.
К такой же хитрости прибегает и самый крупный цветок на Земле.
Ein Trick, den auch die größte Blume der Welt beherrscht.
"Грег, ты понимаешь, что ты первый ученый, который вернулся и рассказал, что он нашел?"
"Greg, wissen Sie, dass Sie der erste Wissenschaftler sind, der zurückkam, und uns über seine Arbeit hier informiert hat?"
Кстати, Сэр Иссак Ньютон, величайший ученый всех времен и народов, полагал, что Иисус приходил на Землю специально, чтобы управлять гравитацией.1 2
Wenn Sie mich fragen, Sir Isaac Newton, der größte Wissenschaftler, der jemals gelebt hat, der dachte, dass Jesus speziell aus dem Grund auf die Erde gekommen war, um die Hebel der Schwerkraft in Bewegung zu setzen.
Япония, Корея, Китай и т.д. - треть мирового населения живёт там, теперь это самый крупный экономический регион мира.
Japan, Korea, China, etc. - ein Drittel der Weltbevölkerung lebt dort, heutzutage die größte Wirtschaftsregion der Welt.
Политолог Элинор Остром в 1990 году задала интересный вопрос, который должен был бы задать каждый хороший учёный:
Die Politikwissenschaftlerin Eleanor Ostrom stellte im Jahre 1990 die interessante Frage, die jeder gute Wissenschaftler fragen sollte, die da lautet:
Мы, учёные - я ведь сам учёный - любим сложность.
Wir Akademiker - ich bin selbst ein Akademiker - wir lieben die Komplexität.
Для этого мы обычно используем более крупный баллон, который крепится на внешней стороне рециркулятора, таким вот образом.
Und normalerweise haben wir noch eine etwas größere Druckluftflasche die außen am Kreislauftauchgerät angebracht ist, so hier.
Также, когда ученый делает открытие, он обычно не знает как это могут в последствии применить.
Zudem hat ein Wissenschaftler, wenn er oder sie eine Entdeckung macht, normalerweise keine Ahnung, welche Anwendungen daraus hervorgehen könnten.
И если вы как я, крупный, помешанный на технологиях, белый, американский парень, то вы скорее всего будете общаться с другими помешанными на технологиях, белыми американскими парнями.
Und wenn Sie wie ich sind, ein dicker, geeky, weißer Amerikaner, interagieren Sie auch mit vielen anderen geeky, weißen Amerikanern.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert