Exemples d'utilisation de "культуру" en russe

<>
Я за такую вот культуру. Das ist die Kultur, die ich befürworte.
Мы должны изменить культуру ООН. Wir müssen die Kultur der UNO verändern.
Это решение сформировало нашу культуру. Diese Entscheidung formte unsere Kultur.
Получается, он понимает такую культуру. Diese Leute, er hier, sie verstehen diese Kultur.
Фотография превзошла культуру, включая меня самого. Fotografie weist über Kultur hinaus, einschließlich meiner eigenen.
Нам необходимо изменить эту конституционную культуру. Wir müssen also diese institutionelle Kultur verändern.
И посмотрите на эти необычную культуру. Und man sehe sich diese faszinierende Kultur an.
Мы имеем богатую историю и древнюю культуру. Wir verfügen über eine reiche Geschichte und uralte Kulturen.
Мао умер со стремлением уничтожить китайскую культуру. Mao starb in der Hoffnung, die chinesische Kultur auslöschen zu können.
Такой обструкционизм лишь создает культуру нелепого единообразия. Derartiger Obskurantismus schafft lediglich eine Kultur stupider Uniformität.
Можете ли вы разрушить эту культуру молчания? Können sie Ihre Kultur des Schweigens brechen?
Это не удивительно, учитывая историю и культуру страны. Das ist angesichts der Geschichte und Kultur dieses Landes keine Überraschung.
Открытость Америки к иммиграции изменяет и обогащает американскую культуру. Auf subtilere Art bereichert und verändert Amerikas Offenheit gegenüber der Einwanderung die amerikanische Kultur.
Я мог превратить культуру в форму, не дающую спор. Ich war im Stande eine Kultur in einer nicht Sporen bildenden Form zu züchten.
Это как кусочек датской культуры, вкраплённый в китайскую культуру. Es ist wie ein Stück dänische Kultur, eingebettet in die chinesische Kultur.
Попытайтесь представить культуру или жизнь, взрослую или нет без игры. Versuchen Sie, sich eine Kultur oder ein Leben vorzustellen, erwachsen oder nicht, ohne Spiel.
Конституции отражают историю, культуру, ценности и политические убеждения политических сообществ. Eine Verfassung ist Ausdruck der Geschichte, Kultur, der Werte und politischen Überzeugungen einer politischen Gemeinschaft.
И под этим я имею в виду не дилетантсткую культуру, Wobei ich keine amateurhafte Kultur meine.
Введение штрафа нарушило культуру отношений между родителями и детским садом. Die Strafe hat die Kultur in der Tagesstätte zerstört.
Можно не верить в марксизм, но надо верить в "передовую культуру". Man kann seinen Glauben an den Marxismus verloren haben, aber nicht den an die "fortschrittliche Kultur".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !