Sentence examples of "кучей" in Russian

<>
Translations: all24 haufen16 other translations8
Жизнь моя была полна лишений, и мне приходилось справляться с целой кучей проблем. Ich mühte mich, zu überleben war ein großes Problem.
В пустой комнате, там стоял только стол с кучей хлама - какие-то бумаги, ножницы и прочая ерунда. Ansonsten gab es nichts außer einen Tisch mit allerlei Schrott darauf - Papier, Scheren und so Zeug.
И все, что раньше казалось кучей хлама в жизни, проходя через призму этого вопроса, начинает обретать смысл. Und alle diese Sachen, die Treibgut und Strangut zu sein scheinen, ziehen sich im Leben tatsächlich durch diese Frage und was passiert ist, das bestimmte Dinge relevant werden.
Сейчас там немножко получше, но это темные, дымные, глубины лабиринтов преисподней со вспышками огня и дыма и кучей сажи. Es ist jetzt etwas heller, aber sie sind dunkel, verraucht, tiefe stygische Labyrinthe mit Flammenstößen und Rauch und viel Ruß.
Пожалуй, это самые примитивные трущобы, которые только можно найти в Кибере, чуть больше чем бревно и землянка рядом с мусорной кучей. Das ist die vielleicht primitivste Hütte, die man in Kibera finden kann, wenig mehr als eine Stock-und-Schlamm-Hütte neben einer Müllhalde.
Во время съемок я познакомился с кучей хип-хоп танцоров, удивительных, лучших в мире, и они открыли мне андеграундную уличную культуру, которая меня потрясла. Während der Dreharbeiten habe ich unzählige Hip-Hop-Tänzer kennengelernt - unglaublich, die besten der Welt - und sie brachten mich mit ihrer Kultur in Kontakt, einer Untergrund-Straßenkultur die mich umgehauen hat.
Постоянно читаешь обо всех этих людях с кучей денег, у которых есть дети, и эти дети всегда заканчивают, ну вобщем, очень плохо, понимаешь о чем я? Man liest über all diese Leute, die viel Geld haben und Kinder, und ihre Kinder stellen sich später als irgendwie total durch den Wind raus, weißt du, was ich meine?
Более того, еще неизвестно, что произойдет в дальнейшем и не случится ли так, что менеджеры высшего звена Энрона выйдут из сложившейся ситуации с кучей денег в карманах, в то время как работники компании потеряют свои пенсионные фонды. Darüber hinaus ist noch immer unklar, ob Enrons Spitzenmanager sich nicht doch noch mit viel Geld in der Tasche aus der Affäre ziehen, während die einfachen Arbeiter jetzt ohne Altersversorgung dastehen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.