Sentence examples of "латиноамериканская" in Russian
Пока самая большая латиноамериканская проблема для североамериканцев - это около 12 миллионов иммигрантов без документов в США, большинство из которых говорит на испанском языке.
Das größte lateinamerikanische Thema für die Nordamerikaner sind bisher die geschätzten 12 Millionen Einwanderer ohne Papiere, die in den USA leben und von denen die meisten Spanisch sprechen.
Лишь одна латиноамериканская страна (Гаити) числится в списке стран с низким ИЧР, в то время как все остальные находятся в средней или верхней группе ИЧР.
Nur ein lateinamerikanisches Land (Haiti) befindet sich in der Gruppe der Länder mit niedrigem HDI, während die übrigen in den Gruppen mit mittlerem und hohem HDI sind.
Латиноамериканский популизм всегда подпитывался этим.
Der lateinamerikanische Populismus hat immer schon von dieser Dynamik gezehrt.
Между тем латиноамериканские предприятия увеличивают собственные зарубежные инвестиции.
Unterdessen haben die lateinamerikanischen Unternehmen ihre eigenen Auslandsinvestitionen erhöht.
Латиноамериканские студенты показали себя особенно плохо в решении задач.
Als besonders schwach erwiesen sich lateinamerikanische Schüler im Bereich "Problemlösung".
Другие главы латиноамериканские государств, однако, были не столь беспечными;
Andere lateinamerikanische Staatsoberhäupter hingegen sahen dies nicht so locker;
ЕС должен призвать своих латиноамериканских партнеров к дальнейшей интеграции.
Die EU muss bei ihren lateinamerikanischen Partnern auf weitere Integration drängen.
Среди латиноамериканских детей [тоже] двое из троих съедали конфетку.
Lateinamerikanische Kinder, zwei von drei Kindern aßen das Marshmallow.
Боливия по всем определениям является не типичной латиноамериканской страной.
Bolivien ist in keiner Hinsicht ein typisch lateinamerikanisches Land.
Латиноамериканские левые не разделяют взглядов Джорджа Буша на мировую политику.
Die lateinamerikanische Linke teilt George W. Bushs Weltbild nicht.
Гватемала, Гаити, Гондурас, Никарагуа и Парагвай отстают даже от других латиноамериканских стран.
Guatemala, Haiti, Honduras, Nicaragua und Paraguay hinken sogar den übrigen lateinamerikanischen Ländern hinterher.
Действительно, Китай обогнал США и приближается к уровням неравенства в латиноамериканских странах.
Tatsächlich ist China in dieser Hinsicht bereits an den USA vorbeigezogen und nähert sich inzwischen einem lateinamerikanischen Ungleichheitsniveau an.
Таким образом, деление латиноамериканских стран на "победителей" и "проигравших" не имеет смысла.
Die Einteilung lateinamerikanischer Länder in "Sieger" und "Verlierer" ergibt daher keinen Sinn.
Трудно отличить последствия от причин коррупции, которая терзает многие латиноамериканские и карибские страны.
Bei der Korruption, die viele lateinamerikanische und karibische Nationen belastet, ist es schwierig, die Folgen von den Ursachen zu unterscheiden.
А будет ли реакция латиноамериканских детей такая же, как у детей в США?
Würden lateinamerikanische Kinder in der gleichen Weise reagieren wie amerikanische Kinder?
латиноамериканские страны должны сделать перемещение товаров через национальные границы более дешевым и более легким.
Die lateinamerikanischen Länder müssen den Transport von Waren über die Landesgrenzen billiger und einfacher gestalten.
А также плавучий госпиталь ВМС США Комфорт USNS зайдет в несколько портов латиноамериканских стран.
Außerdem wird das Lazarettschiff der US-Marine, die USNS Comfort, in den Häfen einer Reihe von lateinamerikanischen Ländern anlaufen.
К 2050 г. 24% населения будет латиноамериканским, 14% - афро-американским, и 8% - выходцы из Азии.
Im Jahre 2050 werden 24% der Bevölkerung lateinamerikanischer, 14% afroamerikanischer und 8% asiatischer Abstammung sein.
Больше половины латиноамериканских фирм считают плохую инфраструктуру главным препятствием для функционирования и роста их бизнеса.
Über die Hälfte der lateinamerikanischen Firmen halten die schwache Infrastruktur für ein Haupthindernis für ihre Tätigkeit und das Wachstum ihres Unternehmens.
Тогда группа латиноамериканских экономистов, получивших образование в американских университетах, начали предлагать совершенно иную стратегию развития.
Daraufhin begann eine Gruppe lateinamerikanischer Wirtschaftswissenschaftler, ausgebildet an amerikanischen Universitäten, eine vollkommen andere Entwicklungsstrategie anzuregen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert