Exemples d'utilisation de "латинском языке" en russe
На дне рождения Марии Том и Джон всё время разговаривали друг с другом на латинском языке.
Tom und Johannes unterhielten sich auf Marias Geburtstagsfeier die ganze Zeit auf Latein.
Тогда вы осознаете, насколько тяжело не иметь возможности говорить на родном языке.
Und dann würden Sie plötzlich erkennen, wie es wäre, wenn Sie Ihre eigene Sprache nicht sprechen könnten.
Нам это известно потому, что первый трактат по астролябии, первая на английском языке инструкция по употреблению, была написана Джеффри Чосером.
Und wir wissen das, weil die erste Abhandlung über das Astrolabium, die erste technische Anleitung in englischer Sprache, wurde von Geoffrey Chaucer geschrieben.
Интересно то, что все конструкции в английском языке используются не только в буквальном смысле, но имеют и образное значение.
Ein zusätzlicher Twist besteht darin, dass alle Konstruktionen im Englischen nicht wörtlich verwendet werden, sondern in einer quasi-metaphorischen Art.
Этот разрыв между Западом и остальным миром создал определённый стереотип о мире, сохранившийся в языке до сегодняшнего дня, при употреблении слов "Запад" и "развивающиеся страны".
Und diese Lücke zwischen dem Westen und dem Rest der Welt hat eine Denkart geprägt, die immer noch in unserem Sprachgebrauch ist, wenn wir über "den Westen" und "die Entwicklungsländer" reden.
на венгерском, этом странном, неиндоевропейском языке, для которого, особенно учитывая тот факт, что языковому разнообразию грозит как минимум столь же серьезная опасность, как и видовому разнообразию на нашей планете, мало кто мог представить какое-либо будущее всего век или два назад.
auf Magyar heißt, jener seltsamen nicht-indoeuropäischen Sprache der Ungarn, bedeutet, von der sich, angesichts der Tatsache, dass kognitive Vielfalt auf diesem Planeten mindestens so gefährdet ist wie biologische, vor ein, zwei Jahrhunderten, nur wenige eine große Zukunft vorstellen konnten.
Г-Х-E-З Нет SO2 уже используется в математическом языке.
G-H-E-Z Nein, SO2 ist schon besetzt in der Sprache der Mathematik.
И вот, мы спросили себя - могут ли дети собрать статистику о новом языке?
Wir fragten uns also, ob Babys über eine ihnen bisher unbekannte Sprache Statistiken anfertigen können?
В это время по по каналу Tolo TV, показывают индийскую мыльную оперу "И тёща была когда-то невесткой", озвученную на языке дари.
Weil dies der Zeitpunkt war zu dem die indische Seifenoper, "Kyunki Saas Bhi Kabhi Bahu Thi", ins Dari synchronisiert, auf Tolo TV ausgestrahlt wurde.
К примеру, конструкция с дательным падежом в английском языке - можно сказать:
Zum Beispiel hierzu die Dativ-Konstruktion im Englischen - man sagt:
И, более того, вообще всё то, что у тебя на уме, должно быть и на языке.
Und, mehr noch, was immer einem in den Sinn kommt, sollte man auch aussprechen.
Двусмысленная речь широко распространена в языке.
Diese Art des indirekten Sprechaktes greift in der Sprache wild um sich herum.
и на этом независимом языке мы собираемся контролировать процессы".
In dieser autonomen Sprache werden wir wieder die Kontrolle ergreifen."
Откровенное потребление во имя статуса берёт своё начало в языке новшеств.
Status-Symbole, vom Statusanspruch getriebener Konsum wächst aus der Sprache der Neuheit.
На этом языке говорят около 50 миллионов человек в Восточной Африке.
Suaheli wird von ca. 50 Mio. Menschen in Ostafrika gesprochen.
Они хотели поприветствовать и принять Хьюн Сук в семью на ее родном языке.
Sie wollten Hyun Sook in ihrer Familie willkommen heißen.
Более того, мы даже не знаем, на каком языке они говорили.
Wir wissen nicht mal, welche Sprache sie nutzten.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité