Sentence examples of "левую" in Russian with translation "links-"
Почему бы, вместо нажатия на правую и левую кнопки мыши или джойстика, не использовать свое тело просто сидя на стуле расслабившись?
Warum nicht einfach, anstatt mit der Maus oder Steuerkonsole nach links und rechts zu fahren, warum nicht den eigenen Körper verwenden, sich einfach auf dem Stuhl zurückzulehnen - wieder entspannt?
От четверти до трети европейцев чувствуют себя лишенными своих прав и готовы голосовать за любую "протестную" партию, хоть крайне правую, хоть крайне левую.
Zwischen einem Viertel und einem Drittel der Kontinentaleuropäer fühlen sich dauerhaft entrechtet und sind daher bereit, jede "Protestpartei" zu wählen, egal ob weit rechts oder links.
Здесь с левой стороны - Интернет, а справа - корневая система.
Hier haben wir, links, das Internet, und rechts den Wurzelapparat.
Из-за этого смещения влево среднее значение также находится левее.
Und wegen dieser Linkslastigkeit ist der Mittelwert tatsächlich hier, ganz weit links.
А в левом верхнем углу - их фильм об игрушечных поездах.
Oben links ist ein Film, den sie über Spielzeugzüge gedreht haben.
Кроме того, американский президент Барак Обама постепенно занимает сторону левых.
Überdies schwenkt US-Präsident Barack Obama gerade schrittweise nach links.
В классическом споре левых с правыми она может только проиграть.
Im traditionellen Wettstreit zwischen Links und Rechts kann Royal nur verlieren.
Вопрос европейской интеграции редко становился предметом разногласий между левым и правыми.
Die europäische Integration war von der Teilung in links und rechts nur selten betroffen.
Вы считаете себя человеком, больше относящимся к правым или к левым?
Sehen Sie sich als Mensch in der Politik eher rechts oder links?
Пожалуйста, поднимите руки, если вы относите себя к либералам или "левым".
Bitte melden Sie sich jetzt wenn Sie sich als linksliberal oder links oder Mitte einschätzen.
Внешне конкуренция была между "левыми" и "правыми", или "ястребами" и "голубями".
Oberflächlich betrachtet wird der Wettbewerb der Parteien zwischen "links" und "rechts" oder zwischen "Falken" und "Tauben" ausgetragen.
мужчина и женщина, начальник и подчинённый, любовь и ненависть, правое и левое.
Mann und Frau, Chef und Angestellter, Liebe und Hass, links und rechts.
Наверное, вы думаете, что на левой картинке мужчина, а на правой - женщина.
Sie denken wahrscheinlich, die Person links ist männlich, die Person rechts ist weiblich.
Это то, что вся наша экономика навязывает нам, проиллюстрировано в левом углу:
Wir meinen unsere ganze Wirtschaft verhält sich so, gezeigt in der Ecke links:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert