Sentence examples of "легче" in Russian

<>
баба с возу кобыле легче. Fort mit Schaden.
Что делает жизнь легче, приятнее? Was macht das Leben einfacher, angenehmer?
Это легче, чем я думал. Es ist einfacher, als ich dachte.
Так что быть оптимистом сравнительно легче. Es ist also sehr einfach, relativ betrachtet, ausdauernd zu sein.
Первое заявление было легче всего проверить. Das erste Argument wird wohl am einfachsten nachzuprüfen sein.
Когда мы выросли, стало легче находить баланс. Die Art, wie wir gewachsen sind, hat es uns einfacher gemacht, ein Gleichgewicht zu finden.
А почему становится легче решать политические проблемы? Warum wird die Politik einfacher?
А потому, задерживать дыхание становится намного легче. Wenn du nun deinen Atem anhälst, ist es schon unendlich einfacher.
Её гораздо легче использовать, и это менее болезненно. Es ist viel einfacher anzuwenden und weniger schmerzhaft.
Они перебираются в города, где помощь найти легче. Sie ziehen in Städte um, wo sie auch bessere Unterstützung bekommen.
Гораздо легче сменить мясо с говядины на насекомых. Wir könnten es viel besser, von Fleisch, von Rindfleisch zu Insekten.
Чтобы вам легче было понять, я придумал небольшую игру. Um das zu verdeutlichen habe ich mir ein kleines Spiel ausgedacht.
Ответить на них в будущем будет нисколько не легче. Es wird mit der Zeit nicht einfacher, auf sie eine Antwort zu finden.
Таким образом, сочувствие легче всего адресуется друзьям и союзникам. Und deshalb entwickelt man Mitgefühl zusätzlch am ehesten für Freunde und Verbündete.
По Геродоту, через 18 лет голод не стал легче, Laut Herodotus wurde nach 18 Jahren die Hungersnot nicht besser.
легче работать над более справедливым распределением растущего пирога, чем тающего. Es ist einfacher, an der gerechten Aufteilung eines wachsenden Kuchens zu arbeiten, als an der eines schrumpfenden.
Еще легче обвинить во всем израильскую оккупацию или политику США. Noch einfacher ist es, die israelische Besatzung oder die amerikanische Politik dafür verantwortlich zu machen.
Как это ни странно, легче обрести уверенность, чем обуздать ее. Merkwürdigerweise ist es wahrscheinlich einfacher, Selbstvertrauen zu erlangen als dieses im Zaum zu halten.
управление печатным станком намного легче, чем политически болезненное сокращение дефицита. Es ist wesentlich einfacher die Druckpressen anzuwerfen als eine politisch schmerzhafte Verringerung des Defizits anzustreben.
Мне и самому легче тренировать того, кто прошел через инвалидность. Es ist für mich auch einfach jemanden auszubilden, der schon die Erfahrung einer Körperbehinderung durchlaufen hat.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.