Sentence examples of "лечению" in Russian with translation "therapie"
Это означает, что большие дозы химиотерапии могут в действительности увеличить вероятность того, что опухоль станет невосприимчивой к дальнейшему лечению.
Dies bedeutet, dass eine hoch dosierte Chemotherapie womöglich die Wahrscheinlichkeit erhöht, dass der Tumor auf weitere Therapien nicht mehr anspricht.
Пациенты, родившиеся за рубежом, могут прерывать лечение из-за недоверия к диагнозу или к лечению, или могут проигнорировать менее значительные симптомы болезни.
Im Ausland geborene Patienten brechen ihre Behandlung möglicherweise aufgrund mangelnden Vertrauens in die Diagnose und Therapie ab oder ignorieren die leichteren Symptome der Krankheit einfach.
Систематическое лечение, проводимое после операции, называется "вспомогательной терапией".
Die ganzheitliche Behandlung im Anschluss an den chirurgischen Eingriff wird als "unterstützende Therapie" bezeichnet.
Нам бы хотелось повысить качество и эффективность лечения.
Wir alle wollen bessere und effektivere Therapien.
MDR-TB как раз таки ассоциировался с успешным лечением.
Die MDR-Tb war dabei das größte Hindernis für eine erfolgreiche Therapie.
Также мы можем использовать киматику в лечении и образовании.
Wir können die Cymatik auch zur Therapie und Erziehung verwenden.
Совсем наборот, нам нужно как можно активнее развивать антиретровирусное лечение.
Natürlich nicht, wir müssen retrovirale Therapie so gut wir können ausbauen.
И совершенно новый взгляд на лечение, превентивные процедуры и тому подобное.
Und können auf ganz neue Weise über Therapien, Vorbeugung und dergleichen nachdenken.
Теперь очевидно, что антиангиогенная терапия может использоваться для лечения разных типов рака.
Nun, offensichtlich könnte die anti-angiogenetische Therapie für eine Vielzahl von Krebsarten genutzt werden.
Пациенты, чувствующие себя лучше после начальной стадии лечения, также могут не закончить терапию.
Auch Patienten, denen es nach der Eingangsphase der Behandlung wieder besser geht, könnten die Therapie abbrechen.
Вот они и решили, что терапия не помогает, что больше методов лечения нет.
Also entschieden sie, dass es keine Therapie gab, es gab keine Behandlung.
Это - призовой медицинский фонд, который вознаграждал бы тех, кто открывает методы лечения и вакцины.
Diese Alternative wären medizinische Preisfonds, aus deren Mitteln diejenigen bedacht würden, die Therapien und Impfstoffe entwickeln.
Деньги играют решающую роль для больных с мезотелиомой, чтобы получить лучшие из имеющихся видов лечения.
Geld ist entscheidend für Mesotheliom-Erkrankte, um die besten verfügbaren Therapien wahrnehmen zu können.
И эта женщина решила, после года попыток лечения язвы, что она попробует новое лечение, изобретенное Стивом.
Nach einem Jahr versuchter Behandlung hat sie sich entschieden, diese neue Therapie auszuprobieren, die von Steve erfunden wurde.
Можно взять менее больного пациента и вернуть его почти к бессимптомному состоянию с помощью такого лечения.
Man kann weniger kranke Patienten mittels dieser Therapie zu einem fast asymptomatischen Zustand zurückbringen.
Например, нейрогенез в зубчатой извилине, подавленный острым и хроническим стрессом, можно усилить многими видами лечения антидепрессантами.
So wird beispielsweise die durch akuten oder chronischen Stress unterdrückte Neurogenese im Gyrus dentatus durch die Therapie mit Antidepressiva wieder angekurbelt.
И эта женщина решила, после года попыток лечения язвы, что она попробует новое лечение, изобретенное Стивом.
Nach einem Jahr versuchter Behandlung hat sie sich entschieden, diese neue Therapie auszuprobieren, die von Steve erfunden wurde.
Некоторые из этих видов лечения могут подарить месяцы и даже годы жизни людям в расцвете сил.
Mit manchen dieser Therapien kann man Menschen in ihrer besten Zeit zusätzliche Lebensmonate oder -jahre verschaffen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert