Sentence examples of "линию" in Russian

<>
Translations: all198 linie135 other translations63
Бывший игрок Вольфсбурга из лидера английского чемпионата Манчестер Сити на 33-й минуте отправил мяч головой в нижний край штанги, но мяч не пересек линию ворот. Der Ex-Wolfsburger vom englischen Tabellenführer Manchester City setzte einen Kopfball an die Unterkante der Latte, der Ball überschritt allerdings nicht die Torlinie (33.).
И я открыл горячую линию, Also habe ich eine Hotline eröffnet.
Для того, чтобы нарушить последовательность израильских убийств, за которыми последовали взрывы палестинских смерников, необходимо изменить образ мышления и линию поведения. Eine Veränderung der Denk- und Handlungsweise ist die Voraussetzung für das Durchbrechen der wechselnden Abfolge israelischer Mordanschläge mit palästinensischen Selbstmordattentätern.
27 июня незадолго до конца первого тайма в матче чемпионата мира по футболу на выбывание между Англией и Германией английский полузащитник Фрэнк Лэмпард нанёс удар в створ ворот, после которого мяч попал в перекладину и отскочил на землю, явно за линию ворот. Juni traf der englische Mittelfeldspieler Frank Lampard mit einem Torschuss die Querlatte, der Ball prallte ab und setzte deutlich hinter der Torlinie auf dem Boden auf.
Вы смотрите на береговую линию. Was Sie hier sehen ist eine Küste.
Меня переключили на китайскую линию. Ich bin wohl in China gelandet.
Рука в руке, они провели линию. Hand in Hand markierten sie eine Grenzlinie.
современные войны редко имеют четкую линию фронта. moderne Kriege haben nur selten klare Fronten.
Постройтесь в одну линию справа от меня Stellen Sie sich rechts von mir in eine Reihe auf
Итак, это три выключателя света, в линию. Das sind also drei Lichtschalter in einer Reihe.
Второе - все особи стремятся выстроиться в линию. Zweitens haben alle Individuen eine Tendenz, sich einzureihen.
Постройтесь в одну линию слева от меня Stellen Sie sich links von mir in eine Reihe auf
Турция интегрировала исламское движение в главную политическую линию. Die islamistische Bewegung wurde in der Türkei in den politischen Mainstream integriert.
Линия выгоды сменит линию партии при распределении инвестиций. In Zukunft werden die Zahlen und nicht mehr die Verantwortlichen der Partei darüber entscheiden, wie und wo Investitionen zu tätigen sind.
Как тут показано, иногда подвид выделяется в собственную линию. Wie Sie sehen, zweigt gelegentlich eine Unterart ab.
Он не пропускал ни дня, переходил линию фронта, рискуя жизнью. Er kam jeden Tag, überquerte die Front.
Взгляните на первую линию - эти разные виды акул очень близки. Schauen Sie sich die erste Spalte an, dort sehen Sie, dass alle Haispezies sich ziemlich ähneln.
и прямо здесь мы можем видеть крошечную маркировочную линию вируса Сендай: Hier sehen Sie einen kleinen Streifen für den Sendai-Virus:
Как написал Вильям Кристол, ведущий консервативный комментатор США, поддерживающий линию Шарона: Demgemäss schrieb William Kristol, einer der führenden konservativen US-amerikanischen Kommentatoren, der die Politik Sharons unterstützt:
Это потому, что мы - если посмотрим издалека - мы увидим линию эволюции. Weil wir - wenn man es von weiter weg anschaut, sieht man unseren Evolutionsverlauf.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.