Sentence examples of "ловить рыбу" in Russian with translation "fischen"

<>
Translations: all12 fischen11 angeln1
разрешение на вылов рыбы, потому что у Кирибати не хватает мощностей, чтобы ловить рыбу самостоятельно. Kiribati ermöglicht ihnen, in seinen Gewässern zu fischen, da es dazu selbst nicht über die nötigen Kapazitäten verfügt.
Или, выражаясь словами китайской поговорки, мы хотим, чтобы нам помогли научиться ловить рыбу, а не давали ее поесть. Um das chinesische Sprichwort anzupassen, wollen wir helfen zu lernen wie man fischen sollte, ziemlich als gegeben werden nach Nahrung fischen.
Четким показателем этой проблемы является "опускание рыболовства по морской цепи питания" - возрастающая тенденция ловить рыбу, а также съедобных моллюсков и ракообразных снизу морских пищевых цепей, которые зачастую являются добычей более крупной рыбы, за которой охотились раньше. Ein deutliches Anzeichen dieses Problems ist das ,,Abfischen am Beginn der marinen Nahrungskette" - also der Trend, Fische und Weichtiere zu fangen, die vielfach zur Beute der größeren Fische gehören, die man früher gefangen hatte.
В мутной воде хорошо рыбу ловить. Im Trüben ist gut fischen.
Чем меньше ловишь рыбу, тем больше ловишь. Wenn man weniger fischt, fängt man also mehr.
Последние 50 лет мы ловили рыбу в морях так же, как вырубали леса. In den letzten 50 Jahren haben wir die Meere gefischt wie wir Wälder kahl geschlagen haben.
Мы ловили рыбу во многих странах по всему свету, чтобы поместить электронные устройства внутрь гигантских тунцов. Wir haben mit vielen Nationen aus der ganzen Welt gefischt, alles nur um elektronische Rechner in riesige Thunfische zu implantieren.
Также, в своем повествовании я хотел рассказать читателям, как ловят рыбу, об используемых методах в добыче рыбы, таких как Außerdem wollte ich den Lesern einige der Methoden zeigen, mit denen Fische gefangen werden.
Эта груда мусора на самом деле собирается рыбаками каждый раз, когда они работают в районе, где ещё не ловили рыбу. Tatsächlich wird dieser Berg von Trümmern jedes Mal von Fischern angesammelt, wenn sie in Bereiche fahren, in denen noch nie gefischt wurde.
Мы, люди, сейчас настолько агрессивно ловим рыбу, охотимся, вырубаем леса и засеваем земли во всех частях мира, что мы буквально преследуем другие виды на планете. Wir fischen, jagen und betreiben Abholzung und Ackerbau auf allen Erdteilen derart aggressiv, dass wir andere Arten buchstäblich von der Erdoberfläche verdrängen.
Однако затем температура поднимается, и тунец заходит туда, ловит рыбу, потом возвращается домой и вновь отправляется в залив, а вскоре плывет на зимовку сюда, в Северную Каролину, и отсюда на Багамы. Aber dann wirds es wärmer, der Thunfisch platzt hinein, schnappt sich ein paar Fische, schwimmt vielleicht wieder in sein Heimatgebiet, kommt noch einmal zurück, und schwimmt dann zum Überwintern hier herunter nach North Carolina und dann weiter zu den Bahamas.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.