Sentence examples of "лучшими" in Russian with translation "beste"
И лучшими учителями были девочки, не мальчики.
Und die besten Lehrer waren die Mädchen, nicht die Jungs.
И они, согласно исследованию, становятся лучшими бизнес-лидерами.
Laut dieser Untersuchung, geben sie die besten Führungspersonen ab.
Он создавался с самыми лучшими политическими и экономическими намерениями.
Er wurde mit den besten politischen und wirtschaftlichen Absichten eingeführt.
Существуют национальные школы, которые считаются самыми лучшими, и провинциальные школы.
Und es gibt staatliche Schulen - das sind die besten Schulen - und Provinzschulen.
Они доказали, что являются лучшими судьями своих экономических потребностей и приоритетов;
Sie haben bewiesen, dass sie ihre eigenen wirtschaftlichen Bedürfnisse und Prioritäten selbst am besten beurteilen können.
Так, к примеру, всегда ли женщины являются лучшими защитниками интересов женщин?
Sind Frauen beispielsweise in jedem Fall die besten Verteidigerinnen von Fraueninteressen?
Для меня большая честь быть здесь вместе с лучшими инноваторами и мыслителями.
Ich fühle mich geehrt hier zu sein mit einigen der besten Erfindern und Denkern der Welt.
Я натыкался на нее в организациях, которых все считают лучшими в своей области.
Ich bin welchen begegnet, in Organisationen von denen alle schwärmen, dass sie die Besten sein.
Они оценивают слаженность выступления пони и заводчика - Фентон и Тоффи были лучшими на ринге.
Sie achten auf gute Zusammenarbeit zwischen Pony und Führer - und da waren Fenton und Toffee die Besten im Ring.
Теперь у нас есть Кодекс по полезным ископаемым, который сравним с лучшими в мире.
Also habn wir jetzt ein Bergbaugesetz, das sich mit einigen der besten der Welt messen kann.
Надменное в том смысле, что мы считаем себя лучшими, и поэтому наши меры универсальны.
Sie ist arrogant in dem Sinn, dass wir denken, wir sind die Besten, und deswegen den universellen Maßstab haben.
Новые лекарства часто проверяются в сравнении с плацебо или лекарствами, не являющимися лучшими из уже существующих;
Neue Medikamente werden häufig Vergleichstests mit Placebos oder Medikamenten unterzogen, die nicht die beste Therapie darstellen;
Аналогично, гомосексуальные партнеры являются лучшими друзьями, что редко бывает между мужем и женой в традиционном браке.
Ebenso sind homosexuelle Partner in den meisten Fällen die besten Freunde - was man zwischen Ehemann und Ehefrau in einer machistischen Gesellschaft nur in den seltensten Fällen behaupten kann.
Азия была впереди, но последние пять лет стали лучшими за несколькие десятилетия для Латинской Америки и Африки.
Asien war der Vorreiter, doch waren die vergangenen fünf Jahre auch die besten, die Lateinamerika und Afrika seit Jahrzehnten erlebt haben.
Эти фильмы настолько популярные, что они являются лучшими примерами того, как нигерийцы поглощают то, что выпускают сами.
Filme, die so erfolgreich sind, dass sie wirklich das beste Beispiel dafür sind, dass Nigerianer auch annehmen, was sie produzieren.
Когда мы живем в соответствии с нашими лучшими традициями, мы можем стимулировать эмуляцию и создание притяжения мягкой силы.
Wenn wir selbst unseren besten Traditionen folgen, können wir andere zur Nachahmung anregen und die sanfte Kraft der Anziehung fördern.
Психологи говорят, что оптимизм, юмор и творчество являются лучшими средствами борьбы с психологическими трудностями, вызванными нынешним экономическим кризисом.
Psychologen sagen, dass Optimismus, Humor und Kreativität die besten Werkzeuge seien, um, durch die aktuelle Wirtschaftskrise verursachten, psychologischen Widrigkeiten entgegenzutreten.
Наши игроки в крикет были близки к тому, чтобы их признали лучшими в мире, но крикет - это не Олимпийский вид спорта.
Unsere Cricket-Spieler gelten als die beinahe besten der Welt, aber Cricket ist keine olympische Disziplin.
В то время как традиционные салафистские движения сторонились политики, новые группировки считают политический активизм и насилие лучшими средствами достижения своих целей.
Traditionell haben sich die Anhänger der Salafi-Bewegung immer aus der Politik herausgehalten, die jüngeren Gruppen sehen jedoch Aktivismus und Gewalt zunehmend als die besten Mittel an, um ihre Ziele zu erreichen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert