Sentence examples of "любимыми" in Russian

<>
Мы все хотим любить и быть любимыми. Wir alle möchten lieben und geliebt werden im Leben.
дай нам быть любовниками и быть любимыми; lass uns Liebende und Geliebte sein;
На улицах, да, но также в обсуждениях за кухонным столом и в супружеской постели, и в отношениях между любимыми и родителями, сестрами и друзьями. Auf den Straßen, ja, aber auch in den Verhandlungen am Küchentisch, und im Ehebett, und in Beziehungen zwischen Liebenden, und Eltern, und Schwestern, und Freunden.
Вы почувствуете себя любимыми и нужными как никогда прежде и вновь встретитесь с друзьями и знакомыми, с которыми давным-давно не общались. Sie werden sich so geliebt und anerkannt fühlen wie nie zuvor und werden wieder Kontakt zu Freunden und Bekannten bekommen, von denen Sie schon seit Jahren nichts mehr gehört haben.
Не люби всё, что видишь! Liebe nicht alles, was du siehst!
Я никогда не любил биологию. Ich mochte Biologie noch nie.
Любимый ребенок имеет много имен. Ein geliebtes Kind hat viele Namen.
Туризм, в частности, - как круизы, так и более рискованные путешествия, - стал любимым времяпрепровождением пожилых людей. Insbesondere der Tourismus - Kreuzfahrten ebenso wie abenteuerlichere Reisen - hat sich zu einer beliebten Freizeitbeschäftigung der Alten entwickelt.
Это мой любимый дурацкий блог: Das hier ist mein Liebling unter den dämlichen Blogs:
Это верные друзья и любящая сестра. Es waren für mich eintretende Freunde und eine liebende Schwester.
Поэтому я должен попытаться продемонстрировать вам кое-что, что многим из вас не понравится, по той же причине, по которой вы не любите, когда вам объясняют волшебный фокус. Ich muss daher versuchen, ein wenig die Art von Arbeit zu tun, die manche von Ihnen nicht gern haben, aus dem gleichen Grund, aus dem Sie es nicht gern haben, wenn man Ihnen einen Zaubertrick erklärt.
Если хочешь быть любимым - люби! Wenn du geliebt werden willst, dann liebe!
Мы любим, когда всего много. Das mögen wir.
"Мои дети" или "Мой любимый". "Meine Kinder" oder "Mein/e Liebhaber/Geliebte".
Один из моих любимых эпизодов произошел несколько месяцев назад, когда в Атланте была нехватка бензина. Eines meiner beliebtesten Beispiele geschah vor ein paar Monaten als es eine Benzinknappheit in Atlanta gab.
А это одна из моих любимых картин. Und hier, das ist eins meiner Lieblinge.
Более того, в отличие от других любящих роскошь латиноамериканских лидеров, кубинские чиновники не афишируют расточительный образ жизни. Überdies stellt die kubanische Führung, im Gegensatz zu anderen, den Luxus liebenden lateinamerikanischen Führern, keinen protzigen Lebensstil zur Schau.
Я никогда тебя не любил. Ich habe dich niemals geliebt.
Моя кошка не любит промокать. Meine Katze mag nicht nass werden.
Если хочешь быть любимым - люби! Wenn du geliebt werden willst, dann liebe!
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.