Sentence examples of "любящий жизнь" in Russian
И она любила надвигающуюся смерть так же сильно, как до этого любила жизнь.
Und sie liebte die Aussicht auf den Tod genauso wie sie das Leben geliebt hatte.
В ранних проектах при покупке электромобиля мы платили за всю скважину, на всю жизнь машины.
Als man früher ein Elektroauto gekauft hat, musste man die ganze Ölquelle bezahlten, für die gesamte Lebensdauer des Autos.
он такой любящий и милый, что позволил мне переодеть его и опубликовать его фото в моём блоге.
Dieser Mensch ist so liebevoll und süß, dass er mir erlaubt, ihn zu verkleiden und Bilder von ihm in meinen Blog zu stellen.
И после нескольких недель лечения мы смогли замедлить рост опухоли настолько, что продлили жизнь Майло в шестеро от того, что предсказал ветеринар, и все это с хорошим качеством жизни.
Und innerhalb von einigen Wochen Behandlung konnten wir das Wachstum des Tumors so weit verlangsamen, dass wir letzendlich Milo's Überlebenszeit auf das sechsfache der vom Tierarzt erwarteten Überlebenszeit erhöhen konnten, insgesamt mit einer sehr guten Lebensqualität.
Это, в свою очередь, предполагает, что любящий сам должен испытывать чувство счастья, которым он хочет поделиться.
Dies bedingt natürlich, dass man selbst etwas Glück verspüren kann und dieses Glück teilen möchte.
Майтрейа в санскрите означает "любовь", "любящий".
Maitreya bedeutet Liebe, das Liebende, in Sanskrit.
Подумайте, какую бы жизнь вы не прожили, сколько бы препятствий вы не встретили на своем пути, в критические моменты вы всегда знали, что есть четкая предсказуемая связь между приложенными усилиями и результатом, которого вы достигали.
Denken Sie mal darüber nach, dass, wie auch immer Ihr Leben war, wievielen Hindernissen auch immer Sie in Ihrem Leben gegenüberstanden, Sie in kritischen Augenblicken immer wussten, dass es eine voraussagbare Verbindung zwischen der von Ihnen erbrachten Anstrengung und dem von Ihnen erzielten Ergebnis gab.
Любящий человек, если надо, и звёзды с неба будет хватать.
Ein Mensch der liebt, wird, wenn es sein muss, sogar die Sterne vom Himmel holen.
И в самый первый день, когда этот парень, Джон Аллен, Вошёл в него, чтобы провести там пару дней со всеми растениями, животными и бактериями, которых мы туда поместили с надеждой сохранить ему жизнь;
Und das war der erste Tag, an dem dieser junge Mann, John Allen, hineingeht, um ein paar Tage dort zu bleiben, mit all den Pflanzen und Tieren und Bakterien, die wir hineingebracht haben, und die ihn hoffentlich am Leben halten.
Так как они спасали жизнь, но не обязательно качество жизни.
Da sie zwar Leben retteten, aber nicht zwangsweise die Lebensqualität.
Я думаю, что если бы Кеннеди сегодня был жив он бы велел статистикам, таким как я, пойти и выяснить, что наполняет жизнь смыслом.
Ich glaube, wenn Kennedy heute am Leben wäre, würde er Statistiker wie mich beauftragen, sich auf zu machen und herauszufinden, was das Leben lebenswert macht.
И, когда я замкну ее, она обретает самостоятельную жизнь.
Sobald ich sie schließe, wird daraus eine Figur.
как в случае с водителями грузовиков, где мы никоим образом не вмешиваемся в жизнь сообщества.
Das Lkw-Szenario zum Beispiel, wo wir auf überhaupt nicht in die Population eingreifen.
Ясно, что Беверли - одна из них, а этот маленький леопард -Легадема -другая, и она изменила нашу жизнь.
Beverly ist auf jeden Fall eine von ihnen und diese kleine Leopardendame, Legadema, ist die andere, und sie hat unsere Leben verändert.
Попытайтесь представить культуру или жизнь, взрослую или нет без игры.
Versuchen Sie, sich eine Kultur oder ein Leben vorzustellen, erwachsen oder nicht, ohne Spiel.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert