Sentence examples of "максимально допустимая доза" in Russian
Вторая сложная задача, с которой мы столкнулись, состояла в том, что вакцина от полиомиелита в отличие от вакцины от оспы, которая была очень стабильной и одна доза которой защищала вас на протяжении всей жизни, вакцина от полиомиелита была невероятно хрупкой.
Die zweite Herausforderung war - im Gegensatz zur Pockenimpfung, die sehr stabil war, und eine einzige Dosierung schützte lebenslang - dass der Polioimpfstoff unglaublich schwach ist.
Мы вступаем в эру персонализированной онкологии, возможности максимально использовать в совокупности все доступные данные, анализировать конкретную опухоль и вырабатывать специфическое лечение для индивидуального пациента.
Es wird die Ära der personalisierten Onkologie, der Fähigkeit, all diese Daten zu benutzen, den Krebs zu analysieren und somit einen echten, gezielten Cocktail für den Patienten zu finden.
Чрезмерная доза любой ориентации во времени принесёт больше вреда, чем пользы.
Jedes Zuviel einer Zeitperspektive bringt mehr Negatives als Positives.
И всё это для того, чтобы максимально приблизиться к мечте человека - способности летать.
Und all dies, um dem Menschheitstraum vom Fliegen können so nahe wie möglich zu kommen.
Это может быть что-то вроде рекомендации не есть в этот день, или немного химиотерапии, или, может быть, небольшая доза излучения.
Es könnten Dinge sein wie, essen Sie heute nichts, oder geben sie dem ein wenig Chemotherapie, vielleicht ein wenig Strahlung.
из каких элементов их можно было бы построить, и как их максимально автоматизировать.
um herauszufinden, auf welchen Grundlagen sie aufgebaut werden könnten und wie sie, so gut wie möglich, automatisiert werden könnten.
Шесть с половиной дней, это несомненно смертельная доза.
Sechseinhalb Tage, ist sicher eine tödliche Dosis.
Так что мы действительно задумались над способами, как снизить стоимость до максимально возможной.
Also machten wir uns jetzt auf die Suche nach den geringstmöglichen Produktionskosten.
Одна доза вакцины смогла защитить мышей от никотиновой зависимости на всю жизнь.
Eine einzige Dosis des Impfstoffs konnte Mäuse ein Leben lang vor Nikotinsucht schützen.
Они хотели, чтобы пространство было задействовано максимально.
Sie wollten, dass wir den gesamten Raum ausnutzen.
В самом деле, нам теперь необходима еще одна доза финансовых стимулов.
Was jetzt gebraucht wird, ist tatsächlich eine weitere Dosis fiskalischer Anreize.
Вместе мы создали модель, которая раскладывается до максимально желаемых размеров, но, в тоже время, позволяет складывать любые плоские кольца или диски в аккуратный и компактный цилиндр.
Wir entwickelten zusammen ein Muster, das sich auf beliebige Größe erweitern lässt, aber gleichzeitig erlaubt, beliebige flache Ringe oder Scheiben in einen ordentlichen, kompakten Zylinder zu packen.
Если кто-то употребляет марихуану регулярно, то содержащаяся в его организме доза ТГК выше, чем предполагается.
Bei regelmäßigem Cannabiskonsum, ist die Dosis im Blut höher, als man sich vorstellt.
Среди того, что нам бы хотелось сделать в данной области, - поиск способов медицинской диагностики с денежными затратами максимально близкими к нулю.
Und eines der Dinge, das wir in diesem speziellen Geschäft tun möchten, ist einen Weg in der medizinischen Diagnose zu finden, der fast kostenlos ist und somit zu bewältigen ist.
Ведь даже доза, сравнимая с одним косяком (сигарета с марихуаной), и аналогичные уровни активного компонента ТГК (тетрагидроканнабиол) в плазме могут убить 50% нейронов гиппокампа (области, связанной с памятью) в течение 6 дней.
Selbst bei einer Dosis, die ungefähr einem Joint entspricht und einem, dieser Dosis entsprechenden, aktiven THC-Spiegel im Plasma, können 50% der Neuronen im Hippocampus (einer Hirnregion, die im Zusammenhang mit dem Gedächtnis steht) innerhalb von 6 Tagen absterben.
И, в конце концов, у меня появляется программа, которая максимально подходит для сортировки чисел.
Schlussendlich erhalte ich Programme, die Nummern perfekt sortieren können.
В настоящий момент способность Америки заимствовать огромные суммы под низкие процентные ставки действует на экономику, как огромная доза стероидов.
Momentan wirkt sich Amerikas Fähigkeit, riesige Summen zu niedrigen Zinsen zu borgen, wie eine enorme Dosis Steroide auf die Konjunkturentwicklung aus.
Я задался целью создать максимально удобное кресло, насколько это было возможно физически и механически, чтобы оно не доставляло никаких неудобств.
Also ging ich es so an, dass der Stuhl soviel für sie tun sollte, wie menschlich möglich, oder wie mechanisch möglich, damit er ihnen kein Theater machte.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert