Sentence examples of "марша" in Russian
Участники марша не знали, где окажутся в конце концов.
Die Marschteilnehmer wussten nicht, wohin sie unterwegs waren.
Поскольку ядерный Иран откроет ворота для неконтролируемого марша атомной бомбы по региону.
Denn eine Atommacht Iran würde einem unkontrollierten Wettlauf um die Bombe in der Region Tür und Tor öffnen.
Я воображал себе что-то типа марша пингвинов, поэтому я посмотрел на Мигеля
Ich hatte mir eine Art Reise der Pinguine vorgestellt, also schaute ich Miguel an.
Если у участников марша и были сомнения, их удалось преодолеть с помощью коммунистической пропаганды.
Wenn die Marschierenden Zweifel hatten, überwanden sie diese mithilfe der kommunistischen Propaganda.
Из сорока тысяч оставшихся в живых участников марша около 500 человек живы до сих пор.
Von den 40.000 Überlebenden leben heute vielleicht noch 500.
22 храбреца одолели полк правительственных войск, охранявший с пулеметами цепи моста Лудин, и открыли путь для участников марша.
Angeblich überwältigten 22 mutige Männer ein Regiment der nationalistischen Truppen, die die Ketten der Brücke von Luding mit Maschinengewehren bewachten, und machten den Weg frei für die Marschierenden.
Свою позицию он выразил, держась за руку с голливудской актрисой Даррил Ханой, во время своего марша перед угольной электростанцией Капитолия в Вашингтоне (округ Колумбия).
Eines der eher seltsamen Spektakel der Debatte um den Klimawandel war Anfang dieses Monats der Anblick des NASA-Klimaforschers Jim Hansen bei einem Protestmarsch außerhalb des Kohlekraftwerks des Kapitols in Washington, D.C., Hand in Hand mit der Hollywoodschauspielerin Darryl Hannah.
Действительно, разгон организованного тибетскими монахами мирного марша протеста, который привел к волне беспорядков, жестоко подавленных китайской армией и полицией, вызвал возмущение во всех демократических странах мира.
Tatsächlich hat die Zerstreuung eines von tibetanischen Mönchen organisierten friedlichen Protestmarsches, die zu einer von Chinas Militär und Polizei brutal unterdrückten Unruhewelle führte, überall in der demokratischen Welt Empörung ausgelöst.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert