Sentence examples of "медведей" in Russian

<>
Конечно, мы должны были собрать медведей. Natürlich mussten wir auch etwas für die Bären tun.
Мы находим всё больше мёртвых медведей в Арктике. Wir finden immer mehr tote Bären in der Arktis.
Если кто-то никогда не видел танцующих медведей, вот, посмотрите. Für diejenigen unter Ihnen, die noch nie tanzende Bären gesehen haben, dies hier sind Tanzbären.
Каждый год 49 медведей погибают от рук охотников только в Гудзонском заливе. Jedes Jahr werden allein in der West Hudson Bay 49 Bären geschossen.
Она совершенно не беспокоилась по поводу медведей, но до смерти боялась юристов. Wegen der Bären machte sie sich absolut keine Sorgen, aber vor Anwälten hatte sie eine Heidenangst.
Если у медведей есть лёд, то они выживут, но лёд постепенно тает. Wenn diese Bären also nur ein bisschen Eis haben, werden sie überleben, aber das Eis verschwindet.
За прошедшее десятилетие я побывал в 40 странах мира с целью увидеть ягуаров, медведей, слонов, тигров и носорогов. In den letzten 10 Jahren bin ich in über 40 Länder gereist, um Jaguare und Bären und Elefanten und Tiger und Nashörner zu sehen.
На примере хорошо изученной популяции полярного медведя из 1000 особей в Гудзонском заливе, сколько полярных медведей мы могли бы спасти за год? Wenn wir uns die wissenschaftlich am genausten untersuchte Eisbärenpopulation von 1.000 Bären in der West Hudson Bay ansehen - wie viele Bären könnten wir in einem Jahr retten?
Так почему бы нам не остановить убийство 49 медведей в год прежде чем выделить триллионы долларов на то, что принесет в сотни раз меньше пользы? Warum unterlassen wir dann nicht die Tötung dieser 49 Bären pro Jahr, bevor wir mehrere Billionen Dollar ausgeben, um damit eine hundertmal geringere Wirkung zu erzielen?
Я не хочу быть медведем. Ich will kein Bär sein.
Медведь может залезть на дерево. Ein Bär kann auf einen Baum klettern.
Не дели шкуру неубитого медведя. Verkaufe nicht das Fell des Bären, bevor du ihn erlegt hast.
В замен мы получили медведя Und so bekamen wir den Bären ausgehändigt.
Медведь - это страна с порабощенным народом. Der Bär ist die versklavte Bevölkerung des Landes.
не убив медведя, шкуры не продавай. Man soll das Fell nicht verkaufen, ehe man nicht den Bären hat.
Этот медведь совсем ручной и не кусается. Der Bär ist ziemlich zahm und beißt nicht.
Это Садуа, он пришёл и сдал медведя. Dies ist Sadua, der zu uns kam und uns seinen Bären übergab.
Пинание злого медведя - это не мудрая политика. Einen wütenden Bären zu reizen, ist keine weise Politik.
Ягненок, в конце концов, не провоцирует медведя. Ein Lamm sollte schließlich keinen Bären provozieren.
А прекрасные медведи, конечно, смогут жить на свободе. Und die wunderschönen Bären können natürlich wieder in freier Wildbahn leben.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.