Sentence examples of "медленном" in Russian with translation "langsam"

<>
Эти события возвестили о медленном, несовершенном возврате неуравновешенной многополюсной системы. Diese Entwicklungen haben eine langsame, unvollkommene Rückkehr zu einem unausgeglichenen, multipolaren System eingeläutet.
Пока нельзя сказать, является ли это простыми колебаниями в медленном процессе восстановления или остановкой в положительном направлении. Es gibt bisher noch keine Möglichkeit festzustellen, ob es sich dabei lediglich um Schwankungen in einem langsamen Erholungsprozess oder um eine Unterbrechung des positiven Trends handelt.
Он свидетельствует о медленном экономическом росте, неграмотности половины всего женского населения арабских стран и недостаточной интеграции региона в мировую экономику. Das wirtschaftliche Wachstum ist bisher langsam, etwa die Hälfte der weiblichen Bevölkerung sind Analphabetinnen, und die Region ist nur unzureichend in die Weltwirtschaft integriert.
в основном, ЕС и США, а не крупнейшие развивающиеся рынки, погрязли в медленном экономическом росте и в высоком уровне безработицы. Es sind vor allem Europa und die USA, nicht die wichtigen Schwellenmärkte, die sich in einem Zustand langsamen Wachstums und hoher Arbeitslosigkeit verfangen haben.
В существующей политической ситуации опасность политического вмешательства извне в дела ЕЦБ представляется более вероятным при более быстрым повышении процентных ставок, чем при более медленном. Im gegenwärtigen politischen Umfeld sind die Gefahren einer politischen Einmischung von außen für die EZB viel größer bei einer schnellen zu als bei einer zu langsamen Zinserhöhung.
Слабый реальный сектор экономики и рынок труда в сочетании с высоким коэффициентом соотношения собственных и заемных средств, предполагает потребность в медленном отводе монетарных стимулов. Die Schwäche der Realwirtschaft und des Arbeitsmarktes sowie die hohen Verschuldungsraten legen die Notwendigkeit eines langsamen Endes der geldpolitischen Impulse nahe.
И при медленном росте, приглушенной инфляции, близких к нулю краткосрочных процентных ставках и большом QE долгосрочные процентные ставки в большинстве стран с развитой экономикой остаются низкими (за исключением периферии еврозоны, где суверенный риск остается относительно высоким). Und aufgrund langsamen Wachstums, gedämpfter Inflation, kurzfristiger Zinssätze nahe null und weiterer quantitativer Lockerung bleiben die langfristigen Zinsen in den meisten Industrieländern niedrig (mit Ausnahme der Eurozonen-Peripherie, wo die Risiken aufgrund der Staatsschulden auf relativ hohem Niveau verharren).
Американцы обвиняли европейцев, и особенно японцев, в слишком медленном росте, в то время, как европейцы и японцы спорили о том, что Соединенные Штаты экспортировали инфляцию всему миру и злоупотребляли международной валютной системой для того, чтобы поддержать свой военный авантюризм (в то время во Вьетнаме). Die Amerikaner warfen den Europäern und vor allem den Japanern ein zu langsames Wachstum vor, während die Europäer und Japaner die USA beschuldigten, die Inflation in den Rest der Welt zu exportieren und das internationale Währungssystem zur Erhaltung ihres militärischen Abenteurertums zu benutzen (zu dieser Zeit in Vietnam).
Я называю это "медленная догадка". Ich nenne das die "langsame Ahnung".
Пожалуйста, говори немного медленнее, Том. Sprich bitte etwas langsamer, Tom!
Том говорит медленнее, чем Билл. Tom spricht langsamer als Bill.
а винт No2 вращается медленнее. und Rotor zwei langsamer.
Таким образом, перемены происходят медленно. Veränderungen ereignen sich daher langsam.
Медленно, но верно, всё прошло. Langsam aber sicher legte es sich.
Данная тенденция начала медленно меняться. Dies ändert sich jetzt langsam.
Солнце медленно скрылось за горизонт. Die Sonne verschwand langsam unter dem Horizont.
Его корабль ходил очень медленно. Es bewegt sich sehr langsam.
мучительно медленно, сводя с ума. Und er füllt sich, peinlich langsam.
Спрос восстановится, но только медленно. Die Nachfrage wird sich erholen, aber nur langsam.
Они медленно шли по дороге. Sie gingen langsam den Weg entlang.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.