Sentence examples of "между тем" in Russian
Translations:
all177
in der zwischenzeit21
inzwischen5
währenddessen3
derweil3
dazwischen1
indessen1
other translations143
Между тем, преемственность все еще оспаривается.
Unterdessen wird immer noch über die Nachfolge diskutiert.
Между тем, усилия подавить протесты продолжаются.
Unterdessen geht das rigorose Durchgreifen gegen die Demonstranten weiter.
Между тем, Саудовская Аравия следует иным путем.
Unterdessen beschreitet Saudi Arabien einen anderen Weg.
Между тем, Европейский Союз сражается с собственными проблемами.
Unterdessen kämpft die Europäische Union mit ihren eigenen Dämonen.
Между тем лёд Антарктиды - это календарь климатических изменений.
Das Eis der Antarktis ist ein Kalender des Klimawandels.
Между тем уровень сбережений в Китае остается высоким.
Unterdessen bleibt Chinas Sparquote beharrlich hoch.
Между тем латиноамериканские предприятия увеличивают собственные зарубежные инвестиции.
Unterdessen haben die lateinamerikanischen Unternehmen ihre eigenen Auslandsinvestitionen erhöht.
Между тем, недостатки модели экономического роста Китая становятся очевидными.
Zugleich werden die Fehler in Chinas Wachstumsmodell deutlich.
Между тем, валютный союз остается нестабильным и нарушающим равновесие:
Zugleich bleibt die Währungsunion in einem instabilen Ungleichgewicht.
Между тем, Бразилия демонстрирует похвальную политическую и макроэкономическую стабильность.
Unterdessen hat Brasilien durchaus beachtenswerte politische und makroökonomische Stabilität erreicht.
Между тем, перед миром стоит немало других глобальных проблем.
Doch steht die Welt vor vielen anderen großen Aufgaben.
Между тем, этот месяц является крайним сроком для Турции.
In diesem steht ein wichtiges Datum für die Türkei an.
Между тем, пока всё это происходит, торговый дефицит США растёт.
Während dies alles geschieht, häufen sich die US-Handelsdefizite an.
Между тем, непрозрачность показателей капитала сделала невозможным навязать рыночную дисциплину.
Unterdessen wurde die Einführung einer Marktdisziplin aufgrund der Undurchsichtigkeit der Gradmesser für das Eigenkapital unmöglich.
Между тем, говорившие о неудовлетворительности денежно-кредитной политики оказались правы.
Zugleich haben diejenigen, die argumentierten, dass geldpolitische Maßnahmen allein nicht ausreichen würden, Recht behalten.
Между тем мы никогда не создавали ситуации для импульсивного сбережения.
Doch haben wir noch nie die Gelegenheit für Impuls-Sparen geschaffen.
Между тем, страны Азии являются важнейшим источником инвестиций для экономики США.
Zugleich sind die asiatischen Länder eine wichtige Investitionsquelle für die US-Wirtschaft.
Но между тем, это бог создал ад, чтобы там находилось зло.
Paradoxerweise war es Gott, der die Hölle erschuff, als einen Platz um das Böse zu verwahren.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert