Sentence examples of "мелкий предприниматель" in Russian
Группы развития, правительства, потребители и мелкие предприниматели должны только выработать инициативы, воплощающие в себе те общие интересы, которые у них имеются с транснациональными фирмами.
Entwicklungsgruppen, Regierungen, Verbraucher und Kleinunternehmer müssen nur Initiativen entwickeln, die die Interessen verkörpern, die sie mit den weltweit agierenden Unternehmen gemein haben.
И в то время как данные из фирм предполагают, что потери рабочих мест за последние три месяца составили около 600000, исследования семей, в которые входят работающие не по найму рабочие и мелкие предприниматели, предполагают, что эти потери составили свыше двух миллионов.
Und obwohl die Daten der Firmen darauf hinweisen, dass in den letzten drei Monaten etwa 600.000 Jobs verloren gegangen sind, legen Haushaltsbefragungen, die Selbständige und Kleinunternehmer einbeziehen, nahe, dass es sich um über 2 Millionen verlorene Jobs handelt.
Я извиняюсь если вам не видно цифры, мелкий шрифт.
Leider können Sie die Zahlen nicht lesen, sie sind zu klein.
пожалуй, самый удивительный в мире социальный предприниматель в области образования.
Er ist wahrscheinlich der bemerkenswerteste sozial engagierte Unternehmer im Bereich Bildung weltweit.
Здесь, справа то, что называется, если посмотреть на мелкий шрифт под тентом - гостиница.
Das hier, auf der rechten Seite, wird - wenn man sich das Kleingedruckte unter dem Vordach ansieht - ein Hotel genannt.
Мы можем сделать то, что необходимо, но для этого потребуется каждый предприниматель, каждый художник, каждый учёный, каждый специалист, каждая мать, каждый отец, каждый ребёнок, каждый из нас.
Wir können tun, was wir tun müssen, aber dafür brauchen wir jeden Unternehmer, jeden Künstler, jeden Wissenschaftler, jeden Kommunikator, jede Mutter, jeden Vater, jedes Kind, jeden von uns.
Мелкий голубой новозеландский песочник, заплыл в кадр, чтобы добавить красочности.
Kleine blaue Dorsche sorgen für einen Farbtupfer.
Он писатель и предприниматель, и многим из вас он, возможно, знаком.
Viele von Ihnen kennen den Autor und Unternehmer vielleicht.
И предприниматель не ожидает регулярного чека.
Unternehmer erwarten keine regelmäßigen Gehaltsschecks.
В другом месте, на вид достойная похвалы петиция простых людей, требующих восстановить конституциональные ценности на государственном уровне, на деле оказывается - если прочитать мелкий шрифт - кампанией за закрепление христианских ценностей в государственном законе.
Anderswo entpuppt sich eine scheinbar seriöse basisdemokratische Petitionsbewegung zur Wiederherstellung der verfassungsrechtlichen Werte auf Bundesstaatsebene als ein Versuch, christliche Werte im Bundesstaatsrecht zu verankern.
Как же предприниматель в этом отважном новом мире восточноевропейского капитализма собирался обеспечить выполнение обязательств по его контрактам?
Was sollte nun ein Geschäftsmann in dieser mutigen neuen Welt des osteuropäischen Kapitalismus tun, um sicher zu gehen, dass seine Verträge eingehalten werden?
Мелкий игрок на глобальной экономической арене в 1980-х годах, сегодня Китай является третьей по размеру торговой державой в мире.
China, das in den 80er Jahren keine große Rolle in der Weltwirtschaft spielte, ist heute die drittgrößte Handelsmacht der Welt.
Разницу между ними создаст то, о чем говорил Дин Кеймен, изобретатель и предприниматель.
Was hier den Unterschied machen wird ist, was Dean Kamen sagte, der Erfinder und Unternehmer.
В то время как сравнительно мелкий бизнес, вооруженные силы и политическая элита плохо управляли Таиландом - часто цинично, а иногда и некомпетентно - другие страны Азии, с большим числом самоотверженных и компетентных государственных служащих, преуспели в нахождении своей конкурентоспособной ниши в современном мире.
Während eine relativ kleine unternehmerische, militärische und politische Elite die Regierungsgeschäfte Thailands - oft zynisch und manchmal inkompetent - schlecht führte, gelang es anderen asiatischen Ländern mit selbstloseren und kompetenteren Beamten, ihre Wettbewerbsnische in der modernen Welt zu finden.
Даже среди литературы, единственной книгой, которую я нашел - и она должна быть в вашем списке чтения - единственной книгой, которую я нашел, где предприниматель становится героем, является "Помятый атлас".
Sogar in der populären Literatur war das einzige Buch, das ich fand - und es sollte bei jedem von Ihnen auf der Leseliste stehen - das einzige Buch, das ich fand, das Unternehmer zu Helden erklärt ist "Atlas Shrugged".
Мелкий субъект не может конкурировать с крупным в военной мощи, но он может использовать насилие для изменения мировых задач и создания фактов, отрицательно сказывающихся на силе убеждения его противника.
Der kleinere Akteur kann sich im Hinblick auf militärische Macht nicht mit dem größeren messen, aber er kann Gewalt einsetzen, um die weltweite Agenda zu bestimmen und er kann Narrative schaffen, die die weiche Macht seines Ziels treffen.
[Если вы предприниматель] [вы знаете, что риск не является наградой]
Wenn Sie ein Unternehmer sind, weißt du, dass das Risiko nicht die Belohnung ist.
Место, о котором мы говорим, - это не просто какой-то мелкий городок, а вся наша планета.
Der Raum über den wir hier sprechen ist nun nicht mehr der Dorfteich, sondern das ganze globale Dorf.
А если вы видите слово "предприниматель", большинство подумают о мужчинах.
Und bei dem Wort "Unternehmer" denken die meisten an Männer.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert