Sentence examples of "меньшем" in Russian
Consulta de San Jose может помочь ей построить будущее при меньшем количестве ограниченных возможностей.
Die Consulta de San Jose könnte dabei helfen, eine Zukunft mit weniger Beschränkungen aufzubauen.
Хоть и в меньшем масштабе, но значительные изменения имели место и на палестинской стороне.
In viel geringerem Ausmaß gab es auch auf palästinensischer Seite entscheidende Veränderungen.
Можно поспорить, что экономический результат был бы еще лучше при меньшем уровне правительственной интервенции.
Man könnte natürlich einwenden, dass die Wirtschaftsleistung mit weniger staatlicher Intervention sogar noch besser gewesen wäre.
В меньшем масштабе также примечательна миграция украинцев в Чешскую Республику, болгаров в Турцию, а британских граждан в Испанию.
Auch die Migration der Ukrainer in die Tschechische Republik, der Bulgaren in die Türkei und britischer Bürger nach Spanien ist durchaus bemerkenswert, auch wenn es sich dabei um ganz andere Größenordnungen handelt.
Это увеличивает экспорт развивающихся стран и уменьшает их спрос на импорт (или увеличивает его на уровне, гораздо меньшем, чем рост экспорта).
Dadurch steigen die Exporte der Entwicklungsländer, und ihr Importbedarf sinkt (oder steigt langsamer als das Exportwachstum).
Если посмотреть на зоны, где эти соли совершенно доступны, стоят копейки или ничего, смерти, пусть и в меньшем количестве, но есть.
Auch in Gebieten, in denen die Salze flächendeckend zu einem geringen Preis oder kostenlos zur Verfügung stehen, geht das Sterben weiter.
Также ЦКЗ установили что дети родившиеся в 2000 году могут стать первым поколением в нашей стране, которые умрут в меньшем возрасте, чем их родители.
Na, und dann sagt die CDC auch noch dass die im Jahr 2000 geborenen Kinder zur ersten Generation in der Geschichte unseres Landes gehören könnten, die jünger sterben als ihre Eltern.
Например, с конца 1990-х годов около 98% всех банковских операций в Эстонии осуществляются в интернете, так что банки нуждаются в меньшем количестве служащих и отделений.
Beispielsweise werden seit den späten 1990er Jahren 98% der Banktransaktionen in Estland über das Internet abgewickelt, sodass die Banken weniger Schalterbeamte und Filialen brauchten.
Это проявляется в напряженных отношениях, которые существовали между Польшей, которая боится господства руководящей группы ЕС, и Германией, которая отказывается брать на себя финансовое бремя союза, в котором она представлена в меньшем количестве.
Dies zeigt sich an den Spannungen zwischen Polen, das Angst vor der Dominanz der Lenkungsgruppe der EU hat, und Deutschland, das unwillig ist, die finanziellen Lasten einer Union zu schultern, in der es unterrepräsentiert ist.
Обаме нужно будет начать обсуждение с русскими, например, относительно того, как решить вопрос ядерного оружия малого радиуса действия, а также как регулировать средства ПРО, чтобы поддерживать стабильность в мире при меньшем количестве наступательных вооружений.
Obama wird beispielsweise mit Russland in eine Diskussion darüber eintreten müssen, wie die Frage der atomaren Kurzstreckenraketen zu behandeln sei und wie man die Raketenabwehr regulieren könnte, um in einer Welt mit weniger Angriffswaffen die Stabilität aufrechtzuerhalten.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert