Sentence examples of "мерой" in Russian with translation "maßnahmen"
Расширение военных союзов, таких как НАТО, было бы объявлено угрожающей мерой.
Die Erweiterung militärischer Allianzen wie der NATO wird als bedrohliche Maßnahme dargestellt.
Требование регистрировать вторичные и синтетические ценные бумаги стало бы простой и эффективной мерой;
Der Zwang, Derivate und synthetische Wertpapiere einzutragen, wäre eine einfache und wirksame Maßnahme;
Значительное сокращение сельскохозяйственного протекционизма Соединенных Штатов было бы равно положительной мерой для извлечения яда из дипломатических отношений.
Ein beträchtlicher Abbau des US-Agrarprotektionismus wäre eine ebenso positive Maßnahme, um die diplomatischen Beziehungen zu "entgiften".
И с удивлением обнаружил противников, противников того, что фактически является наиболее эффективной мерой здравоохранения в истории человечества.
Und ich war erstaunt, auf Widerstand zu stoßen, auf Widerstand gegenüber dem, was am Ende die effektivste Maßnahme im Gesundheitswesen in der Geschichte der Menschheit ist.
Еще одной мерой, направленной на улучшение жизни простых кубинцев, является снятие ограничений на приобретение компьютеров, микроволновых печей и других приборов.
Im Rahmen einer weiteren Maßnahme, die das Leben der einfachen Kubaner verbessern soll, hat er die Beschränkungen beim Kauf von Computern, Mikrowellenherden und anderen Geräten aufgehoben.
В глазах палестинцев стена является односторонней мерой, которая создает дополнительную напряженность на местах, а также сокращает сроки и снижает эффективность так называемых переговоров о "постоянном статусе", которые предусмотрены в третьей фазе плана урегулирования.
In den Augen der Palästinenser ist diese Mauer eine einseitige Maßnahme, die einfach Tatsachen schafft und den zeitlichen Rahmen sowie die Effektivität der so genannten Verhandlungen über den ,,permanenten Status`` verringert, die in der dritten Phase der Roadmap vorgesehen sind.
Мерой серьезности его намерений будет приказ о немедленном освобождении Аймана Ноура, а также шаги, направленные на прекращение существующего уже 24 года состояния чрезвычайного положения, с помощью которого удается эффективно предотвращать всякие попытки проведения политических кампаний.
Als Zeichen dafür muss er die unverzügliche Freilassung von Eiman Nur anordnen und Maßnahmen ergreifen, um den seit 24 Jahre andauernden Ausnahmezustand zu beenden, der einen Wahlkampf aktiv verhindert.
Заявление президента Буша, что Соединенные Штаты, Япония и Саудовская Аравия создали фонд в 180 миллионов долларов США для восстановления магистральных дорог в Афганистане, является самой последней мерой, предпринятой для ускорения потока помощи необходимой для развития страны.
Präsident Bushs Ankündigung, wonach die USA, Japan und Saudi Arabien einen 180 Millionen-Dollar-Fond zum Wiederaufbau des rudimentären Straßensystems in Afghanistan schaffen, ist die jüngste Maßnahme, um den Fluss internationaler Hilfsgelder zu beschleunigen.
И наконец, необходимо несколько дополнительных мер.
Und schließlich sind verschiedene ergänzende Maßnahmen erforderlich.
Такие меры, конечно, являются неудачным крюком.
Derartige Maßnahmen sind - natürlich - ein bedauerlicher Umweg.
важно, чтобы принимаемые меры были последовательными.
wichtig ist, dass die Maßnahmen in sich konsistent sind.
Существуют другие меры, которые могут помочь.
Es gibt weitere Maßnahmen, die hilfreich sein könnten.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert