Sentence examples of "мер" in Russian with translation "maßnahme"
И наконец, необходимо несколько дополнительных мер.
Und schließlich sind verschiedene ergänzende Maßnahmen erforderlich.
Последнее требует от государства проведения следующих мер:
Um das zu erreichen, sollten sie folgende Maßnahmen ergreifen:
В США таких государственных мер не существует.
In den USA sind bundesweite Maßnahmen dieser Art nirgends in Sicht.
Канада же - подписала, но не приняла никаких мер.
Kanada hat zwar unterschrieben, aber keinerlei Maßnahmen ergriffen.
Но нынешняя ситуация требует принятия более серьезных мер.
In der aktuellen Situation sind allerdings viel gravierendere Maßnahmen erforderlich.
когда социалисты избегают принятия необходимых мер, дела только ухудшаются.
Wenn Gesellschaften notwendige Maßnahmen unterlassen, wird alles nur schlimmer.
Главным последствием данных жестоких мер стала всеобщая потеря веры в систему.
Unterm Strich wirkten sich diese brutalen Maßnahmen als allgemeiner Vertrauensverlust in Bezug auf das System aus.
Фундамент для данных мер уже подготовлен, но их осуществление часто необдуманно.
Das Grundgerüst für diese Maßnahmen steht nun, aber die Umsetzung verlief häufig planlos.
Часто это требует жестких мер, потому что речь идёт о физической безопасности.
In vielen Fällen erfordert dies drastische Maßnahmen, insbesondere dort, wo es um unsere physische Sicherheit geht.
Принятие антидемпинговых мер против азиатского производителя может принести большой вред европейскому производителю.
Eine Anti-Dumping-Maßnahme gegen einen Hersteller aus Asien könnte dem europäischen Produzenten den größten Schaden zufügen.
все страны должны позволить международным экспертам проводить обзор их ядерных мер безопасности.
Alle Länder sollten Überwachungen ihrer Maßnahmen für Nuklearsicherheit durch internationale Experten erlauben.
Наоборот, неприятности возникали главным образом у критиков, а не сторонников этих мер.
Im Gegenteil, im Großen und Ganzen waren es die Kritiker, nicht die Verfechter dieser Maßnahmen, die Ärger bekamen.
Поэтому применение Хамасом суровых мер подчёркивает его желание не возобновлять конфликт с Израилем.
Die gewaltsame Maßnahme der Hamas ist damit auch Ausdruck ihres Wunsches, die Kontrolle über den Konflikt mit Israel zu behalten.
К сожалению, учитывая традиционную экономическую мудрость, осуществление таких мер будет сопровождаться напряженной борьбой.
Leider wird die Umsetzung derartiger Maßnahmen in Anbetracht der gängigen ökonomischen Ansichten zu einem harten Kampf werden.
Эксперты поставили срочное реагирование на климатические изменения в самый конец списка необходимых мер.
Die Experten stuften Maßnahmen als Reaktion auf den Klimawandel als von extrem untergeordneter Bedeutung ein.
Для достижения таких целей Китай принял ряд эффективных установок и мер, добившись значительных успехов.
Um diese Ziele zu erreichen, hat China eine Reihe wirkungsvoller Richtlinien und Maßnahmen erlassen und damit bemerkenswerte Fortschritte erzielt.
Однако Каримов никогда не осуждал пытки, и никогда не принимал против них никаких мер.
Doch Karimow hat die Folter nie verurteilt, und er hat keinerlei Maßnahmen eingeleitet, um sie zu unterbinden.
Рекомендация мер, которые не может осуществить общественность, создает ощущение тщетности, а не ощущение контроля.
Maßnahmen zu empfehlen, die die Öffentlichkeit nicht umsetzen kann, schafft ein Gefühl der Sinnlosigkeit anstelle eines Gefühls der Kontrolle.
он лишь выигрывает время для политиков для внедрения жестких мер, необходимых для устранения кризиса.
er kauft der Politik lediglich Zeit, um jene harten Maßnahmen umzusetzen, die zur Beilegung der Krise nötig sind.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert