Sentence examples of "местное" in Russian with translation "lokal"
Translations:
all801
lokal421
örtlich161
einheimisch88
vor ort46
regional43
heimisch11
ortsansässig7
hiesig4
endemisch1
other translations19
В августе местное представительство Организации объединенных наций станет их первой международной целью.
Im August gerät der lokale Sitz der Vereinten Nationen zur vorrangigen internationalen Zielscheibe.
Стрижка волос, как и ряд других услуг, дело сугубо местное, аутсорсинг тут не поможет.
Haare schneiden und viele andere Aktivitäten, bei denen es auf Vertrautheit mit lokalen Gegebenheiten ankommt, können nicht ausgelagert werden.
Объемы иностранных инвестиций также сокращаются, местное производство парализовано, что вызывает необходимость ввоза дорогой иностранной продукции.
Ausländische Investitionen sind ebenfalls rückläufig und die lokale Produktion liegt lahm, wodurch teure Importe nötig werden.
Концепция заключается в том чтобы каждое местное сообщество использовало свои естественные ресурсы для создания водорода.
Die Vision hierbei ist jede lokale Gemeinschaft ihre natuerlichen Staerken ausnutzen zu lassen um Wasserstoff herzustellen.
Я нашел постоянное местное финансирование для каждой школы в районе, чтобы перейти с "мусорной еды" на свежую пищу.
Ich fand lokale, nachhaltige Finanzierung, um jede einzelne Schule in der Gegend weg von Junk Food hin zu frischem Essen zu bringen.
Балканский Договор Стабильности 1999 года и мощная международная поддержка помогли восстановить местное образование, развивая передовые системы профессионально-технического обучения и образования, которые должны повысить долгосрочную занятость.
Der Balkan-Stabilitätspakt aus dem Jahr 1999 und massive internationale Unterstützung trugen zum Wiederaufbau der lokalen Bildungsstrukturen bei, indem innovative Berufsbildungssysteme zur Sicherung langfristiger Arbeitsplätze entwickelt wurden.
которая живет и работает здесь, в штате Карнатака, и создает воздушные скульптуры и инсталляции, которые соединяют органическое с индустриальным и сопоставляют, как у Субодха, местное с глобальным.
Sie lebt und arbeitet hier im Staat Karnataka und erschafft himmlische Skulpturen und Installationen, die das Organische und das Industrielle gekonnt vereinen und, wie Subodh, das Lokale global machen.
Провинциальные чиновники и промышленные управляющие видят в этом восьмипроцентном показателе свидетельство отмены зарождающегося обещания нового "зелёного" ВВП - при котором местное управление должно было добиться не просто роста, а чистого и энергоэффективного роста.
Die Zahl in Höhe von 8% signalisiert Provinzbeamten und Industriemanagern, dass das aufkommende Versprechen eines grünen BIP - im Rahmen dessen eine lokale Regierung nicht nur Wachstum, sondern auch sauberes und energieeffizientes Wachstum vorweisen musste - verworfen wurde.
но особенно популярны эти сервисы в тоталитарных государствах, таких как Иран, где оппозиция использует зарубежные сервисы, например Gmail, потому что знает, что они более благонадежны, чем местные, и используют шифрование на базе SSL, то есть местное правительство не может совать нос в их разговоры.
Doch diese Dienste sind besonders verbreitet in totalitären Staaten wie dem Iran, wo Dissidenten ausländische Anbieter wie Gmail verwenden, da sie wissen, dass sie denen mehr vertrauen können als lokalen Anbietern und dass sie über SSL-Verbindungen verschlüsselt sind, so dass die lokale Regierung nicht in ihren Gesprächen herumschnüffeln kann.
Вторая проблема касается роли местных властей.
Das zweite Thema behandelte die Rolle der lokalen Behörden.
Поэтому нужно способствовать росту местных фирм.
Also müssen wir die Gründung lokaler Firmen fördern.
Эти теории, однако, не отражают местные реалии.
Diese Theorien jedoch gehen an den lokalen Realitäten vorbei.
Более того, это разделение воспроизводится на местном уровне.
Darüber hinaus spiegelt sich die Teilung auch auf lokaler Ebene wider.
Обратите внимание на местные данные по Лос-Анджелесу.
Und Sie werden bemerkt haben, dass das die lokalen Daten aus Los Angeles sind.
Ключевым фактором внутренней безопасности являются местные полувоенные формирования.
Der wichtigste Faktor im Hinblick auf die innere Sicherheit sind die lokalen paramilitärischen Einheiten.
Они хорошо устанавливают связь с местными гениями-предпринимателями.
Sie sind gut darin, lokale Unternehmertalente anzuzapfen.
Местных чиновников часто считают героями, а не угнетателями.
Politiker auf lokaler Ebene werden oftmals als Helden und nicht als Unterdrücker gesehen.
Зеленая Школа - это место новаторов, местных и глобальных.
Die Grüne Schule ist ein Ort von Pionieren, lokal und global.
За несколькими исключениями, местная элита стала частью колониальной системы.
Die lokalen Eliten waren, abgesehen von wenigen Ausnahmen, in das Kolonialsystem integriert.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert