Sentence examples of "местностях" in Russian
Как и предполагалось, во многих горных местностях на высоте становится всё теплее.
Wie vorausgesagt erreicht die Wärme in vielen Gebirgen höhere Höhen.
Мы также думаем, что есть большой потенциал для энергетических ферм, особенно в отдаленных местностях, где много солнца.
Wir denken auch, dass die Nutzung in Energiefarmen großes Potential hat vor allem in abgelegenen Gebieten, in denen viel Sonnenschein vorkommt.
Семьи в некоторых сельских местностях в Гондурасе, Никарагуа и Мексике получают ежемесячные пособия, если посещаемость их детей равняется или превышает 85%.
Familien in einigen ländlichen Gemeinwesen von Honduras, Nicaragua und Mexiko erhalten monatliche Geldleistungen, falls die Anwesenheitsraten ihrer Kinder in der Schule bei 85% oder mehr liegen.
Хотя тенденции направлены в одном направлении, налоговое бремя предпринимателей на местном уровне не увеличивается с одинаковой скоростью во всех трех местностях.
Während der Trend in die gleiche Richtung geht, steigt die örtliche Steuerbelastung für Unternehmen nicht an allen drei Orten gleichmäßig an.
Чтобы клиники в тех местностях, где преобладает ВИЧ/СПИД, были эффективными, они должны обслуживать ВИЧ-пациентов на том же уровне, что и страдающих другими заболеваниями.
Um eine wirksame Betreuung zu gewährleisten, müssen Kliniken in den von HIV/AIDS besonders betroffenen Gebieten den Patienten denselben Pflegestandard bieten, der für andere Erkrankungen geboten wird.
Для тех, кто жил в регионах или отдаленных местностях штата, вероятность умереть во время исследования была на 20 процентов выше, чем для тех, кто жил в городских районах.
Für diejenigen, die in ländlichen und abgelegenen Regionen des Staates lebten, lag das Sterblichkeitsrisiko während der Studie um 20 Prozent höher als für diejenigen in Stadtgebieten.
Таким образом, умное медицинское обслуживание должно быть целостным, помогая людям не только как пациентам, прибывающим в реанимационное отделение, но и как людям и членам семей в их собственных домах и местностях.
Intelligente Gesundheitsfürsorge ist daher ganzheitlich und hilft Menschen nicht nur dann, wenn sie als Patienten in der Notaufnahme auftauchen, sondern sieht sie auch als Individuen und Familienmitglieder zu Hause und in ihren Gemeinschaften.
Ведущий исследователь Сьюзен Джордан из Института медицинских исследований QIMR Berghofer сообщила, что вероятность умереть во время исследования на 20 процентов выше у тех, кто живет в регионах и отдаленных местностях штата, чем у тех, кто живет в городских районах.
Die Forschungsleiterin Susan Jordan vom QIMR Berghofer Medical Research Institute sagte, dass für diejenigen, die in ländlichen und abgelegenen Regionen des Staates lebten, das Sterblichkeitsrisiko während der Studie um 20 Prozent höher lag als für diejenigen in Stadtgebieten.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert