Sentence examples of "мирную" in Russian with translation "friedlich"
Сегодня нас пригласили на мирную демонстрацию.
Sie sind zu einem friedlichen Protestmarsch eingeladen.
В этом году вся Восточная Европа праздновала свою мирную победную революцию против коммунизма.
Überall in den Ländern Osteuropas haben die Menschen in diesem Jahr des Sieges ihrer friedlichen Revolution über den Kommunismus gedacht.
Имея "устаревшую" конституцию, как она теперь называется, Венесуэла пережила не только мирную смену восьми президентов, но и наслаждалась плодами демократического плюрализма и гражданскими и политическими свободами.
Unter der "Todgeweihten", als welche die Verfassung bekannt wurde, hatte Venezuela nicht nur acht friedliche präsidiale Amtswechsel erlebt, sondern auch von den Früchten des demokratischen Pluralismus sowie von starken zivilen und politischen Freiheiten profitiert.
В самом деле, этот наиболее современный пример reformus interruptus (прим. реформа прервана) еще раз поднимает важный для всех вопрос о том, сможет ли вообще Китай претерпеть "мирную эволюцию", по крайней мере, до тех пор, пока у власти стоит Китайская Коммунистическая Партия.
Dieses jüngste Beispiel für Reformus Interruptus wirft erneut die allentscheidende Frage auf, ob China wirklich eine "friedliche Evolution" durchlaufen kann, jedenfalls solange die Kommunistische Partei Chinas die Kontrolle behält.
диктатура закончилась демократическим, мирным путем.
Eine Diktatur wurde auf demokratischem, friedlichem Weg beendet.
Демократию можно было отстоять мирным путем.
Eine Demokratie konnte friedlich aufrecht erhalten werden.
Китай любит хвастаться своим "мирным подъемом".
China prahlt gern mit seinem "friedlichen Aufstieg".
А вот по соседству - мирная Замбия - 15 процентов.
Und dies ist das friedliche Sambia, Nachbarland - 15 Prozent.
Происходящее сегодня - не революция, а мирная демократическая эволюция.
Denn wir engagieren uns nicht für eine Revolution, sondern für eine friedliche, demokratische Entwicklung.
Однако китайские лидеры говорят о "мирном развитии" Китая.
Und dennoch spricht die chinesische Führung von einem "friedlichen Aufstieg" und von einer "friedlichen Entwicklung".
Для них мирные постепенные изменения являются лучшим вариантом.
Für sie ist friedlicher und schrittweiser Wandel die beste Option.
Демократия - это по определению мирный метод улаживания конфликтов.
Die Demokratie ist per Definition eine friedliche Methode, Konflikte beizulegen.
Атомная энергия может быть использована для мирных целей.
Die Energie aus Atomkraft kann zu friedlichen Zwecken genutzt werden.
Построение более мирного и преуспевающего мира - в лучших интересах каждого.
Die Schaffung einer friedlicheren und wohlhabenderen Welt liegt im ureigensten Interesse eines jeden Menschen.
США должны вкладывать намного больше средств в мирное экономическое развитие.
Die USA sollten viel mehr in friedliche wirtschaftliche Entwicklung investieren.
Главным из них было условие о приверженности исключительно мирным средствам.
Im Mittelpunkt eine Verpflichtung zu der Verwendung ausschließlich friedlicher Mittel.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert