Sentence examples of "мирового рынка" in Russian
Абсолютно очевидна экономическая выгода реорганизации мирового рынка труда;
Die wirtschaftlichen Vorteile einer Wiederherstellung des globalen Arbeitsmarktgleichgewichts sind überzeugend;
В результате, на многие экспортные товаров для мирового рынка Аргентина завышала цены.
Ein Ergebnis davon war, dass Argentinien bei vielen Exporten durch überhöhte Preise international nicht mehr konkurrenzfähig war.
Такой географический дисбаланс требует упорядоченной системы торговли, четких норм, а также хорошо структурированного мирового рынка.
Aufgrund dieses geographischen Ungleichgewichts bedarf es eines geordneten Handelssystems, klarer Regulierungen und eines wohlstrukturierten globalen Markts.
Энергоемкая Америка длительное время зависела от мирового рынка энергоносителей из-за потребности в удовлетворении своего внутреннего спроса.
Das energiehungrige Amerika war zur Befriedigung seiner Inlandsnachfrage lange Zeit von den globalen Märkten abhängig.
Лидер мирового рынка промышленного программного обеспечения планирует удвоить количество своих офисов с пяти до десяти или одиннадцати.
Die Zahl der Niederlassungen des Weltmarktführers für Unternehmenssoftware wird sich von fünf auf zehn oder elf verdoppeln.
Однако, как влиятельные политики, так и аналитиками рынка встретили растущую потребность в принятии мер по коррекции дисбаланса мирового рынка с недоверием:
Der zunehmenden Notwendigkeit, die weltweiten Ungleichgewichte zu korrigieren, begegneten einflussreiche politische Entscheidungsträger und Marktanalysten gleichermaßen mit Unglauben:
Их доля возрастет в 2012 году (ожидаются 580 миллионов единиц) и составит почти 10% мирового рынка чип-карт (6,925 миллионов карт).
Ihr Marktanteil sollte im Jahre 2012 noch weiter zunehmen (580 Millionen erwartete Einheiten) und über 10% des globalen Chipkartenmarktes (6,925 Millionen Karten) repräsentieren.
Когда ее молодежь здорова и хорошо образована, то может найти прибыльную работу, добиться уважения и преуспеть в адаптации к колебаниям мирового рынка труда.
Sind die jungen Menschen eines Landes gesund und gut ausgebildet, können sie einträgliche Jobs finden, in Würde leben und sich erfolgreich an die Fluktuationen am globalen Arbeitsmarkt anpassen.
Рассмотрим отрасль по производству смартфонов, в которой такие корпорации, как Apple, Samsung, Sony, Nokia и Huawei ведут жестокую борьбу, чтобы защитить свою долю мирового рынка.
Ein Beispiel ist die Smartphone-Branche, in der sich Konzerne wie Apple, Samsung, Sony, Nokia und Huawei einen harten Wettbewerb liefern, um ihre globalen Marktanteile zu sichern.
Аналогично, производитель химической продукции Kureha (объем годовых продаж 130 миллиардов йен) контролирует 70% мирового рынка клеящих материалов для литий-ионных аккумуляторов - маленькой, но важной составляющей сотовых телефонов.
Genauso hat der Chemikalienhersteller Kureha (130 Milliarden Yen Jahresumsatz) einen weltweiten Marktanteil von 70% bei Klebematerialien für Lithiumionenbatterien - ein kleines, aber unverzichtbares Bauteil in Handys.
Политики, придерживающиеся господствующих тенденций в обществе, могут по-прежнему выражать свое одобрение призывам к созданию свободного мирового рынка, однако в реальности мир возвращается к старой и более надежной модели.
Der durchschnittliche Politiker wird zwar noch immer ehrerbietig seine Zustimmung signalisieren, wenn die Vorzüge der freien Marktwirtschaft heraufbeschworen werden, aber in Wirklichkeit greift man bereits auf ältere und beständigere Wirtschaftsmodelle zurück.
Однако некоторые люди - будь то рядовые граждане или международно-ориентированные экономисты - признают, что наши, казалось бы, слабые и неэффективные многосторонние учреждения являются лучшей надеждой мира на управление и демократизацию мирового рынка.
Aber nur wenige Menschen - seien es normale Bürger oder international orientierte Ökonomen - erkennen, dass unsere scheinbar schwachen und ineffektiven multilateralen Organisationen bei der Regulierung und Demokratisierung des globalen Marktes die größte Hoffnung für die Welt darstellen.
Размер мирового рынка для таких транспортных средств оценивается в 1 триллион долларов США, и их использование постепенно искоренит систему, основанную на плановом воздушном сообщении, предоставив возможность совершать 300 километровые поездки по необходимости и, таким образом, сэкономив огромные средства на содержание и строительство дорог и мостов.
Der geschätzte weltweite Markt für derartige Fahrzeuge beträgt ungefähr $amp#160;1amp#160;Billion, und ihr Einsatz würde den Kundenstamm der Linienfluggesellschaften im Inland aushöhlen, da Pendelstrecken von 300amp#160;km möglich würden, zudem würde die Technologie große Kosteneinsparungen im Straßen- und Brückenbau bedeuten.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert