Sentence examples of "многосторонняя" in Russian
Должна быть создана новая многосторонняя система, основанная на более здоровых принципах.
Es muss ein neues multilaterales System auf Grundlage von vernünftigeren Prinzipien geschaffen werden.
Но они также признают, что это многосторонняя проблема и является общей ответственностью их всех.
Sie sind sich aber auch bewusst, dass dies eine multilaterale Herausforderung und eine gemeinsame Verantwortung für sie alle ist.
или этот регион охватывает многосторонняя система поддержания мира, или она окажется связанной системой стратегических военных союзов.
entweder die Region entscheidet sich für eine multilaterale Friedensstruktur oder sie wird sich durch ein System strategisch-militärischer Allianzen selbst einschränken.
многосторонняя система торговли слишком ценная вещь, чтобы допустить ее уничтожение американским президентом, который неоднократно демонстрировал презрение к глобальной демократии и мультилатерализму.
Das multilaterale Handelssystem ist zu wertvoll, um es von einem US-Präsidenten zerstören zu lassen, der seine Verachtung für die globale Demokratie und den Multilateralismus wiederholt gezeigt hat.
Многосторонняя торговая система сталкивалась с трудностями и раньше, например, во время уругвайского раунда переговоров в начале 90-ых годов ХХ века, но они только укрепляли её.
Das multilaterale Handelssystem wurde schon öfter auf die Probe gestellt, so auch während der Uruguay-Runde Anfang der 90er-Jahre, und ist gestärkt daraus hervorgegangen.
В 1990-х гг. многосторонняя программа мирного процесса на Ближнем Востоке добивалась региональной координации в отношении вопросов экономического развития, окружающей среды, беженцев, контроля над вооружением и водных ресурсов.
Während der 1990er Jahre mühte sich die multilaterale Schiene des Friedensprozesses für den Nahen Osten in Bezug auf wirtschaftliche Entwicklung, Umweltschutz, Flüchtlingsproblematik, Rüstungsbeschränkung und Wasser um eine regionale Koordinierung.
Мы не должны забывать о том, что многосторонняя торговая система (наряду со структурами, учреждёнными Бреттонвудскими соглашениями) изначально создавалась для того, чтобы избежать возвращения к протекционизму и не дать повториться конкурентным девальвациям 30-ых годов ХХ века, которые погрузили мир в депрессию.
Wir dürfen nicht vergessen, dass das multilaterale Handelssystem - zusammen mit den Bretton Woods Institutionen - ursprünglich errichtet wurde, um eine Wiederholung des Protektionismus und der Abwertung von Währungen zum Schutz der heimischen Wirtschaft der 30er-Jahre zu verhindern, die die Welt in eine Depression stürzten.
Многостороннее обязательство по обеспечению надежности энергоснабжения
Multilaterales Engagement für die Energiesicherheit
ССТ не могут заменить многосторонней либерализации.
Freihandelsabkommen können nicht als Ersatz für multilaterale Liberalisierung dienen.
Нужно увеличить и двустороннюю, и многостороннюю помощь.
Überdies müssen reichere Länder auch den Umfang ihrer bilateralen und multilateralen Hilfsverpflichtungen vergrößern.
Взаимозависимая природа нашей энергетической инфраструктуры требует многостороннего подхода.
Aufgrund der Verflochtenheit unserer Energieinfrastruktur ist eine multilaterale Herangehensweise erforderlich.
Энергетический сектор является примером неадекватности наших многосторонних институтов.
Der Energiesektor ist ein Beispiel für die Unzulänglichkeit unserer multilateralen Institutionen.
Откроет ли подъем Китая большие возможности для многостороннего сотрудничества?
Wird der Aufstieg Chinas größere Chancen auf eine multilaterale Zusammenarbeit eröffnen?
Действительно, от ослабления многосторонней системы торговли проиграет весь мир.
Tatsächlich steht die ganze Welt als Verlierer da, wenn das multilaterale Handelssystem geschwächt wird.
Отвергнув односторонний подход, Мексика смогла позволить возникнуть многостороннему подходу.
Durch die Ablehnung einer unilateralen Haltung ermöglichte Mexiko ein multilaterales Ergebnis.
Многосторонние обязательства крайне важны в борьбе с этими угрозами.
Multilaterales Engagement ist zur Bewältigung dieser Bedrohungen unverzichtbar.
У Саудовской Аравии также есть двусторонний и многосторонний профицит:
Saudi-Arabien hat auch einen bilateralen und einen multilateralen Überschuss:
посмотрите на планы работы Многосторонних Консультаций и "просто действуйте".
Man werfe einen Blick auf die bei den multilateralen Konsultationen präsentierten Strategien und setze sie einfach um.
Эффективность деятельности Обамы в многосторонних вопросах также не впечатляет.
Auch in multilateralen Fragen kann Obama nicht beeindrucken.
Исключение уже само по себе подрывает многостороннюю торговую систему.
Das gesamte Ausschlussverfahren unterminiert schlicht und einfach das multilaterale Handelssystem.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert