Sentence examples of "молодое" in Russian with translation "jung"
Неудивительно, что молодое поколение является наиболее отчужденным.
So ist es auch kein Wunder, dass vor allem die Jungen dem System entfremdet sind.
Молодое лицо становится всё счастливее, не делая сбережений,
Das jüngere Gesicht wird glücklicher und glücklicher und spart nichts.
Быстро растет молодое население, благодаря увеличению количества детей в семьях.
Rasch wachsende Bevölkerungen sind aufgrund der hohen Kinderzahl pro Haushalt auch junge Bevölkerungen.
Именно здесь вы найдете самое быстро увеличивающееся молодое население в мире.
Hier finden Sie die am schnellsten wachsende junge Bevölkerung weltweit.
В странах центральной части Северной Африки молодое трудоспособное население растет быстрыми темпами.
In den an das Mittelmeer angrenzenden Ländern Nordafrikas nimmt vor allem die junge Bevölkerung rasch zu.
молодое поколение арабов больше не готово мириться с безответственными, коррумпированными и жестокими правительствами.
Die jüngere Generation von Arabern ist nicht mehr bereit, unverantwortliche, korrupte und brutale Regierungen hinzunehmen.
И я думаю, что наше молодое поколение преобразит Китай и само при этом преобразиться.
Und unsere jüngere Generation wird dieses Land transformieren während sie selbst transformiert werden.
у них есть и необходимые масштабы, и самое молодое население любой крупной развитой страны.
Sie haben die erforderliche Größe und die jüngste Bevölkerung unter allen wichtigen Industrieländern.
В то время как население Европы стареет и уменьшается, население большинства развивающихся стран молодое и растёт.
Im Gegensatz zu Europa mit seiner alternden und schrumpfenden Einwohnerschaft wächst die junge Bevölkerung in vielen Entwicklungsländern.
Молодое население, которое не помнит исламскую революцию, отчаянно нуждается в рабочих местах, которые его лидеры не в состоянии обеспечить.
Eine junge Bevölkerung, die sich nicht mehr an die islamische Revolution erinnert, braucht dringend Jobs, die ihr die Führung nicht bieten kann.
Но даже в таких обстоятельствах возможность осуществления реформы никогда не была столь велика, потому что огромное молодое население Ирана требует ее.
Aber selbst unter diesen Voraussetzungen standen die Chancen für eine Reform nie besser, denn sie werden von der großen und jungen Bevölkerung des Iran gefordert.
Каким образом перегруппируют свои силы реформисты, и как отреагирует молодое население Ирана, главным образом зависит от того, какой путь выберут консерваторы.
Wie sich die Reformer neu gruppieren und wie die junge iranische Bevölkerung reagieren wird, hängt im Wesentlichen vom weiteren Vorgehen der Konservativen ab.
Пониженные расходы и более высокие сбережения затронули все возрастные группы, но сравнительно пожилое население было более подвержено этой тенденции, чем сравнительно молодое.
Niedriger Verbrauch und höhere Ersparnisse betreffen sämtliche Altersgruppen, doch entsprechen die Älteren eher dem Trend als die Jüngeren.
В 2003 году "революция роз" в Грузии привела к власти более молодое поколение во главе с президентом без связей с советским коммунизмом.
2003 wurde eine junge Generation in Georgien von einer "Rosenrevolution" inspiriert und von einem Präsidenten angeführt, der keine Verbindung zum sowjetischen Kommunismus hatte.
Население Японии достигло своего пика в 2004 году и сегодня постепенно сокращается, в то время как молодое поколение страны проявляет меньший интерес к автомобилям.
Japans Bevölkerungszahl erreichte 2004 ihren höchsten Stand und ist inzwischen im Fallen begriffen, während seine jüngeren Generationen ein abnehmendes Interesse an Autos zeigen.
Во втором - Фестиваль Наук в Генуе (Италия), молодое и очень успешное мероприятие с большим количеством выставок и известными гостями, выступающими по всему древнему городу.
Die andere Veranstaltung war das Wissenschaftsfestival im italienischen Genua, eine junge, höchst erfolgreiche Initiative mit Ausstellungen und Vorträgen renommierter Gastredner, die überall in der historischen Stadt abgehalten wurden.
Такая продолжающаяся политическая инертность делает все более молодое арабское население жертвами призыва экстремистских идеологий, заставляя лучших и самых умных искать счастья где-нибудь еще.
Durch diese anhaltende politische Trägheit wird die junge arabische Bevölkerung in zunehmendem Maße zur Beute extremer Ideologien, während die Besten und Klügsten dazu gebracht werden, ihr Glück woanders zu versuchen.
Функционирующий частный сектор, который создает адекватные рабочие места, и школы, которые подготавливают многочисленное молодое население к жизни в современном взаимосвязанном мире, являются предпосылкой к прогрессу.
Ein funktionierender privater Sektor, der ordentliche Arbeitsplätze schafft, und Schulen, die die großen jungen Bevölkerungen auf die heutige interdependente Welt vorbereiten, sind die Voraussetzungen für den Fortschritt.
И хотя молодое поколение, очевидно, не сомневается в своей значимости для формирования общественной политики, они зачастую теряются в том, чего они хотят от своей собственной жизни.
Obwohl junge Menschen sich ihrer Beteilligung an der öffentlichen politischen Entscheidungsfindung sicher scheinen, sind sie manchmal dennoch ein bisschen verloren, in Bezug auf was sie für ihr Privatleben wollen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert