Sentence examples of "моменту" in Russian with translation "zeit"
Потому что к тому моменту они заставляли работать всех.
Denn zu jener Zeit zwangen sie jeden zu arbeiten.
И к этому моменту уже слишком поздно использовать эти данные.
Und zu dieser Zeit ist es meistens schon viel zu spät um die Daten zu nutzen.
К моменту августовского кризиса 1998 года производство в стране сократилось почти вдвое, а уровень бедности вырос с 2% до 40% населения.
Zur Zeit der Rubelkrise im August 1998 war die gesamtwirtschaftliche Produktion um fast die Hälfte gesunken und die Armut war um 2% der Bevölkerung auf über 40% angestiegen.
Германию к настоящему моменту уже опередили в плане дохода на душу населения несколько стран Евросоюза, включая Ирландию, Великобританию, Голландию и Францию, и все же показатели экономического роста Германии ниже, чем во всех этих странах.
So wurde Deutschland in letzter Zeit von einer Reihe von EU-Ländern beim Pro-Kopf-Einkommen überholt - darunter von Irland, Großbritannien, den Niederlanden und Frankreich -, doch noch immer ist das Wachstum in Deutschland geringer als in all diesen Ländern.
Смена руководства происходит в самый неподходящий момент.
Der Führungswechsel kommt zur schlimmstmöglichen Zeit.
На данный момент этот процесс децентрализации еще управляем.
Zur Zeit ist dieser Dezentralisierungs-Prozess kontrollierbar.
Так что владеет умами американцев в этот критический момент?
Und womit beschäftigen sich die Amerikaner wie besessen in dieser kritischen Zeit?
на данный момент лишь один вопрос стоит превыше всего:
Nämlich dass zur Zeit eine Frage in der Politik wichtiger ist als alle anderen, und zwar diese:
Это было одним из самых горьких моментов моей жизни.
Diese Zeit war eine der schmerzvollsten Lebenserfahrungen.
Моменты поражений всегда становились поворотными пунктами в истории Сербии.
Zeiten der Niederlage waren in Serbien schon immer Wendepunkte seiner Geschichte.
На тот момент он был главой Caritas [Каритас] в Германии.
Zu jener Zeit war er der Chef von Caritas Deutschland.
Но кислорода и углерода не существовало на момент Большого взрыва.
Nun, es gab keinen Kohlenstoff oder Sauerstoff im Universum zur Zeit des Urknalls.
В действительности, на данный момент известно немного полезных квантовых алгоритмов.
In der Tat kennt man zur Zeit nur eine Handvoll möglicher und brauchbarer Quantenalgorithmen.
На самом деле, оно родилось прямо в момент нашей встречи.
Es passierte wirklich gerade zu der Zeit als wir uns trafen.
Возможно, момент для созыва новой "Бреттон-вудской" конференции уже наступил.
Vielleicht ist es Zeit für ein neues "Bretton Woods".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert