Sentence examples of "монахами" in Russian
Translations:
all42
mönch42
Бирма - очень религиозная страна, где большинство мужчин на какое-то время становятся буддистскими монахами.
Burma ist ein tief religiöses Land, wo die meisten Männer einige Zeit ihres Lebens als buddhistische Mönche verbringen.
Действительно, разгон организованного тибетскими монахами мирного марша протеста, который привел к волне беспорядков, жестоко подавленных китайской армией и полицией, вызвал возмущение во всех демократических странах мира.
Tatsächlich hat die Zerstreuung eines von tibetanischen Mönchen organisierten friedlichen Protestmarsches, die zu einer von Chinas Militär und Polizei brutal unterdrückten Unruhewelle führte, überall in der demokratischen Welt Empörung ausgelöst.
Начиная с принятия жестких мер в 1990-ых годах, нарушения прав человека продолжались постоянно, в последний раз это проявилось во время подавления протестов во главе с буддистскими монахами в 2007 году.
Seit der Niederschlagung der Proteste im Jahr 1990 kam es fortgesetzt zu Menschenrechtsverletzungen, die jüngst in der Zerschlagung der von buddhistischen Mönchen geführten Proteste im Jahr 2007 gipfelten.
Подавляющее число буддистских монахов Бирмы не выдержали давления центрального и региональных правительств с целью изменить суть их монашеских орденов и использовать принцип самоограничения, используемый монахами, для усиления давления на других верующих.
Die Bestrebungen von Provinzregierungen und staatlichen Machthabern, die Orden zu korrumpieren und die Selbstbeschränkung der Mönche als Druckmittel auf andere Gläubige zu missbrauchen, waren für eine überwältigende Zahl der Mönche zunehmend schwierig zu ertragen.
Учитывая жестокое подавление массовых демонстраций в сентябре прошлого года ("Шафрановая Революция") во главе с Буддистскими монахами Бирмы и постоянные репрессии в стране, не удивительно, что военная хунта пытается скрыть свои деспотические тенденции под псевдодемократическими мерами, такими как притворный избирательный процесс референдума.
Angesichts der gewalttätigen Unterdrückung der von Burmas buddhistischen Mönchen angeführten Massendemonstrationen vom vergangenen September (die "Safran-Revolution") und der andauernden Repressionen innerhalb des Landes ist es nicht überraschend, dass die Militärjunta versucht, ihre despotischen Tendenzen durch pseudodemokratische Maßnahmen wie den vorgetäuschten Wahlprozess des Referendums zu verschleiern.
В полночь монах сказал, что должен закрыть гроб.
Um Mitternacht kam der Mönch und sagte, er müsse den Sarg schließen.
Но именно монахи и монахини сделали первый шаг;
Den ersten Schritt allerdings setzten die Mönche und die Nonnen.
И, конечно, тибетские монахи как-то сказали нам:
Natürlich haben uns die tibetischen Mönche das gesagt.
И некоторые монахи в деревнях стали делать тоже самое.
Also machten einige Mönche selbst das Gleiche in den Dörfern.
Но пули и дубинки, направленные против буддистских монахов, сработали.
Aber die gegen die buddhistischen Mönche eingesetzten Kugeln und Knüppel haben Wirkung gezeigt.
Или возьмём ситуацию в Бирме и монахов, которые вели блоги
Oder schauen Sie sich Burma und die bloggenden Mönche dort an.
Некоторое время я тренировался как буддисткий монах под руководством этого человека.
Für eine kurze Zeit ließ ich mich von ihm hier zum buddhistischen Mönch ausbilden.
В прошлом году застрелили и забили дубинками Буддистских монахов из Бирмы.
Im vergangenen Jahr waren es buddhistische Mönche in Birma, die erschossen und niedergeknüppelt wurden.
буддистский монах из Индии в пятом столетии построил известный храм Линъинь Си в Гуанчжоу.
Ein buddhistischer Mönch aus Indien gründete im fünften Jahrhundert das berühmte Lingyin Si-Kloster.
Монахи отступили, и зловещая тишина вернулась в Янгон (Рангун), главный город и бывшую столицу Мьянмы.
Die Mönche haben den Rückzug angetreten, und Yangon (Rangoon), Myanmars bedeutendste Großstadt und vormalige Hauptstadt, ist zu einer gespenstischen Normalität zurückgekehrt.
В том, что монахи возглавили протест, нет ничего удивительного для тех, кто давно интересуется ситуацией в Бирме.
Für diejenigen, die sich schon länger mit der Situation in Burma auseinandersetzen, kommt es nicht überraschend, dass sich die Mönche an die Spitze der Proteste gestellt haben.
Монахи находят свой смысл жизни в самых суровых условиях, и считается, что военные учебные лагеря формируют характер.
Mönche finden ihren Lebensinhalt in einer kargen Umgebung, und militärische Ausbildungslager sollen den Charakter stärken.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert