Sentence examples of "на уровне" in Russian

<>
Translations: all266 auf der höhe1 other translations265
Два процента - на Уровне Один. Zwei Prozent sind auf Stufe Eins.
Это происходит на уровне волосковых клеток. Und dieser beruht meist auf einem Problem der Haarzellen.
А вы начинаете на уровне моря. Und Sie fangen auf Meereshöhe an.
Мы работаем с ними на уровне округа. Sie machen eas auf Bezirksebene.
Она делает погоду на уровне своего тела. Und sie schafft Wetter in menschlicher Dimension.
на личном уровне и на уровне корпорации. Sowohl auf der persönlichen Ebene, als auch auf Geschäftsebene.
На уровне личности нам тоже нужны эти пинки Auf persönlicher Ebene brauchen wir ebenfalls Anreize.
Но круче всего быть на Уровне Пять, верно? Aber eigentlich sollte ich Stufe Fünf sprechen, stimmts?
Поскольку многие из нас живут на Уровне Три. Denn auf Stufe Drei befinden sich die meisten von uns.
Видите, на уровне концепции, это была отличная идея. Sehen Sie, auf der Konzeptebene war das ein großartiges Konzept.
Я не буду говорить как тип на Уровне Один Ich will nicht in Stufe Eins reden.
В США страхование от безработицы организовано на уровне штатов. In den USA wird die Arbeitslosenversicherung auf Ebene der Bundesstaaten organisiert.
Потому что большинство людей не находятся на Уровне Пять. Weil die meisten Menschen nicht auf Stufe Fünf sind.
Впервые поддержка фундаментальных исследований делается возможной на уровне ЕС. Zum ersten Mal wird die Unterstützung der Grundlagenforschung auf EU-Ebene möglich.
Рост экономики Бразилии в 2004 году ожидается на уровне 4%. Die Prognosen des Marktes für das brasilianische Wachstum in 2004 liegen inzwischen bei etwa 4%.
Акции закрылись, почти не изменившись, на уровне 187,35 доллара. Das Papier schloss nahezu unverändert bei 187,35 Dollar.
Это вовсе не мало на уровне международных отношений и сотрудничества. Keine geringe Aufgabe auf der Ebene internationaler Beziehungen und Kooperationen.
У ЕС кооперация и интеграция заложены на уровне ее ДНК. Kooperation und Integration ist in der DNA der Europäischen Union verankert.
Мы видим, как поколения сменяют друг друга - на уровне клеток. Wir durchlaufen gerade viele Generationen, auf dem zellularen Level.
И довольно скоро средняя цена была на уровне 192 долларов. Und ziemlich schnell lag der durchschnittliche Preis bei 192 Dollar.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.