Sentence examples of "набирала" in Russian with translation "sich wählen"
Translations:
all53
wählen21
tippen8
sich wählen8
rekrutieren6
erzielen3
setzen3
other translations4
Почему на демократических выборах кандидаты так часто набирают почти равное количество голосов?
Warum erleben wir plötzlich so viele knappe Ergebnisse bei demokratischen Wahlen?
Судя по сегодняшнему положению вещей, правые, вероятно, выиграют первый раунд, однако наберут менее 50%.
So wie es jetzt aussieht, wird die Rechte die erste Runde der Wahlen gewinnen, allerdings mit weniger als 50 Prozent.
Первый раунд голосования не выявил чистого победителя - никто не набрал абсолютного большинства - поэтому, три недели спустя, состоялся второй раунд.
Nun, aus der ersten Wahlrunde ging kein eindeutiger Sieger hervor - es hatte also niemand die absolute Mehrheit erreicht - also wurden die Wahlen in einer zweiten Runde drei Wochen später fortgesetzt.
Борьба юга за независимость набрала обороты благодаря неудачной попытке севера сделать союз более привлекательным посредством реформ и выборов, оговорённых в мирном соглашении.
Die Unabhängigkeitsbestrebungen des Südens gewannen an Dynamik, weil es dem Norden nicht gelang, wie eigentlich im Friedensabkommen gefordert, die Einheit durch Reformen und Wahlen schmackhaft zu machen.
В результате общенациональных выборов местных властей (так называемых "генеральных советников"), крайне правый Национальный фронт набрал 11% голосов, но получил лишь 0,1% мест.
Bei den landesweiten Kantonalwahlen (Wahl der Generalräte) errang der Front National 11 Prozent der abgegebenen Stimmen, aber nur 0,1 Prozent der Sitze.
Как только незаконность президента будет формально признана большинством парламентариев, все его действия будут считаться не соответствующими его конституционным правам, и процесс выбора нового президента наберёт полную мощь.
Ist die Unrechtmäßigkeit seiner Präsidentschaft erst einmal durch eine Mehrheit der Parlamentarier formal festgestellt, werden alle seine Aktionen als über seine verfassungsmäßigen Kompetenzen hinausgehend betrachtet und der Prozess zur Wahl eines neuen Präsidenten wird unbeirrt fortgesetzt.
Левые популисты в Словакии, представленные партией Роберта Фико Смер (Руководство), которая набрала наибольшее количество голосов в опросах общественного мнения перед предстоящими выборами в следующем году, скорее всего, придут к такому же заключению.
Die linksgerichteten Populisten in der Slowakei, deren Sammelbecken die Smer-(Richtungs-)Partei von Robert Fico ist und die in den Umfragen vor den Wahlen im nächsten Jahr in Führung liegt, werden höchstwahrscheinlich zu einer ähnlichen Schlussfolgerung gelangen.
Был ли Джордж В. Буш законно избран президентом Соединенных Штатов на его первый срок, получив офис только после того, как Верховный Суд Америки вынес решение о прекращении пересчета голосов во Флориде, и несмотря на то, что Буш набрал меньшее количество голосов в национальном масштабе?
War George W. Bush in seiner ersten Amtszeit der rechtmäßig gewählte Präsident der Vereinigten Staaten, wobei ihm das Amt erst übertragen wurde, nachdem Amerikas Oberster Gerichtshof ein Ende der erneuten Stimmenauszählung in Florida anordnete, und obwohl Bush nur eine Minderheit der landesweiten Stimmen bekommen hatte?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert