Sentence examples of "назвали" in Russian

<>
Translations: all1334 nennen873 bezeichnen389 benennen45 other translations27
Вы не назвали цифру 6? Haben Sie die Zahl 6 ausgelassen?
Мне кажется, вы назвали только пять цифр. Ich denke, ich habe nur fünf gehört.
Компьютер назвали Глобальным Вымиранием, осведомлённая система, конечно. Dieser Supercomputer heißt "Globales Aussterbungs- Sensibilisierungs-System", natürlich.
Я думаю, вы не назвали число 3, верно? Ich denke Sie haben die 3 ausgelassen?
Мы провели такой процесс, который позднее назвали перенастройка. Wir haben dafür den sogenannten "Retargeting" Arbeitsprozess verwendet.
Я - секунду - 44 875 - вы не назвали цифру 6? Ich - warten Sie - 44875 - haben Sie die 6 ausgelassen?
Мы создали этих квадратных роботов и назвали их "операботы". Wir haben diese viereckigen Roboter namens OperaBots gestaltet, die wir nun am MIT testen.
Мы назвали ее Легадема, что значит "свет с неба". Wir gaben ihr den Namen Legadema, was "Licht vom Himmel" bedeutet.
DSM-III было результатом совещаний, которые многие участники назвали хаотичными. Das DSM-III wurde in Sitzungen entwickelt, die von manchen Teilnehmern als chaotisch beschrieben wurden.
Результатом нашей встречи стал роботизированый ракето-носитель, который мы назвали Арес. Und das Ergebnis unseres Treffens war ein raketengetriebenes Roboterflugzeug namens ARES.
Если бы я попросил назвать великие мировые религии, что бы вы назвали? Wenn ich Sie fragen würde, die großen Weltreligionen aufzuzählen, was würden Sie sagen?
Мы начали с изобретения инструментов для некоторых знаменитых музыкантов, мы назвали их "Гиперинструменты": Und wir begannen, indem wir sogenannte "Hyperinstrumente" für einige der größten Interpreten erfanden - für Yo-Yo Ma, Peter Gabriel, Prince, für Orchester und Rockbands.
Когда появилась моя партия одиннадцать лет назад, мы назвали себя Движением за Справедливость. Als meine Partei vor elf Jahren gegründet wurde, gaben wir uns den Namen "Bewegung für Gerechtigkeit".
Если бы тогда рядом были доктора, то они бы назвали все эти инциденты ВИЗ. Hätte es seinerzeit Ärzte gegeben, so hätten diese von EIDs gesprochen.
Также были случаи экстремальных МЛУ-ТБ, которые вскоре назвали ЭЛУ-ТБ, которые сопротивлялись даже резервным лекарствам. Es gab sogar Fälle extremer MDR-TB (sogenannter XDR-TB), die selbst gegen Ersatzmedikamente resistent war.
И в каждом случае именно газетные сообщения порождали то, что позднее назвали биржевой психологией 1929 года. Jedes Mal baute die Berichterstattung in den Zeitungen die Marktpsychologie von 1929 weiter auf.
И вот это, эта операция, которую назвали картографией кризиса, была запущена в Кении в январе 2008 г. Und das, dieser Vorgang namens "crisis mapping" fand seinen Anfang in Kenia im Januar 2008.
На недавно прошедшем Всемирном экономическом форуме в Давосе лидеры стран мира впервые назвали изменение климата первым в списке глобальных проблем. Beim jüngsten Weltwirtschaftsforum in Davos sahen die Mächtigen der Welt den Klimawandel zum ersten Mal als wichtigsten Punkt auf der Liste der globalen Bedrohungen an.
Гарсиа недавно подписал экономическое соглашение с Чили, Колумбией и Мексикой, которое назвали "тихоокеанским пактом", для переориентации экономик стран Латинской Америки. Garcia unterschrieb kürzlich den Wirtschaftsvertrag Pacto del Pacifico mit Chile, Kolumbien und Mexiko, der die lateinamerikanischen Volkswirtschaften neu ausrichten soll.
И вдруг в газетах Багдада появилось стихотворение, в котором меня с чем только ни сравнивали, но главное - меня назвали непревзойдённой змеёй. Da erschien plötzlich ein Gedicht in den Zeitungen von Baghdad, das mich mit vielen Dingen verglich, unter anderem mit einer "beispiellosen Schlange".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.