Sentence examples of "назначение клавиш" in Russian
Нет больше ни кнопок, ни клавиш - есть только я и игра.
Keine Knöpfe oder Abzüge, die man betätigen muss, nur ich und das Spiel.
У них нет никаких проблем с тем, чтобы объяснять нам его назначение.
Sie haben kein Problem damit, uns Kunst zu erklären.
Ни клавиш, ни карты памяти, батарейка запаяна заменить ее нельзя.
Keine Tasten, keine Speicherkarte, der Akku ist abgedichtet - er ist nicht auszutauschen.
Дети стоят на постройке, объяснить назначение которой достаточно сложно.
Kinder stehen auf einem Gerät, das sehr schwer zu erklären ist.
Можно представить себе неокортекс как огромный рояль с миллионами клавиш.
Entsprechend kann man sich den Neocortex als einen grossen Flügel, ein Millionen-tastigen Flügel vorstellen.
И, тем самым, снискал себе, к сожалению, последнее и трагическое назначение в Ирак - то самое, которое закончилось его смертью.
Und dadurch verschaffte er sich, leider, seinen letzten und tragischen Einsatz in Irak - der, der zu seinem Tod führte.
На ней играют с помощью деревянных клавиш, звучащих как пианино.
Sie wird mit einer hölzernen Tastatur gespielt, die wie ein Klavier gestimmt ist.
Это лекарство для людей, но его назначение - подавлять иммунную систему.
Es ist eine Droge für Menschen, aber der Grund dafür ist, ist, dass es das Immun System unterdrückt.
Конечно же, требуются годы, чтобы достичь мастерства в игре на таком инструменте с миллионом клавиш.
Nun, natürlich dauert es Jahre zu lernen, wie man einen Flügel mit Millionen Tasten meistert.
По этой причине, каждый элемент должен был иметь двойное назначение.
Und deshalb musste jedes Teil eine zweifache Funktionalität bringen.
На мой взгляд, это особенно болезненно для нас, живущих на Западе, зажатых в тисках так называемой культуры Control-Z Control-Z - это сочетание клавиш, вызывающее команду "отмена".
Und ich denke, es ist besonders schmerzlich für uns hier im Westen, im Griff dessen, was ich manchmal eine Control+Z-Kultur nenne - Control+Z wie der Computerbefehl, rückgängig machen.
Африканцы - "нажиматели клавиш" зарабатывают от 4 до 5 долларов в день, что в четыре раза больше установленной законом минимальной заработной платы, и получают при этом медицинскую страховку, питание и субсидии на транспорт.
Die afrikanischen Datentypisten verdienen vier bis fünf Dollar pro Tag - das Vierfache des gesetzlichen Mindestlohns -, werden krankenversichert und erhalten kostenlose Mahlzeiten und einen Fahrkostenzuschuss.
Но вершиной моей карьеры, как оказалось, стало мое назначение в Нью-Йорк.
Der Höhepunkt meiner Karriere, so stellte sich heraus, war, als ich nach New York berufen wurde.
Как и многие другие, я думала, что правительство - просто назначение чиновников на посты.
Und wie viele Leute, dachte ich dass es bei der Regierung hauptsächlich darum geht Leute in ein Amt zu wählen.
Я получила назначение в тюрьму, которая была одним огромным скопищем преступников.
Das war ein Gefängniseinsatz in einem, das eine große Menge an Kriminellen hatte.
На стенах я вижу приборы, назначение которых мне неизвестно.
An den Wänden sehe ich Geräte, deren Bestimmung mir unbekannt ist.
Его назначение президентом было поначалу одобрено рынками, но беспокойство возникло вновь, в частности после неожиданного падения промышленного производства в Еврозоне в сентябре.
Seine Bestellung durch den Präsidenten wurde eingangs von den Märkten begrüβt, aber die Unruhe hatte sich darauf hin wieder verstärkt, insbesondere nach einem unerwarteten Industrieproduktionsrückgang in der Eurozone im September.
По сообщению политического обозревателя The Times Джонатана Мартина, книга дает подробное описание попытки высокопоставленных чиновников предвыборного штаба и Белого дома, а именно бывшего главы администрации Белого дома Билла Дэйли, оценить, какой эффект окажет на голосование назначение бывшего госсекретаря Клинтон вице-президентом.
Laut Jonathan Martin, nationalpolitischer Korrespondent der Times, zeichnet das Buch gründlich die Geschichte der Bemühungen führender Mitarbeiter der Kampagne und des Weißen Hauses nach, namentlich des früheren White House Chief of Staff Bill Daley, zu messen, welchen Effekt es auf die Umfragewerte habe, die ehemalige Außenministerin Clinton gegen den Vizepräsidenten zu tauschen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert