Sentence examples of "назначение цены" in Russian
У них нет никаких проблем с тем, чтобы объяснять нам его назначение.
Sie haben kein Problem damit, uns Kunst zu erklären.
Мы видим протесты движений "Occupy" [Захвати], мы видим ухудшающийся долговой кризис, мы видим увеличивающееся неравенство, мы видим денежное влияние на политику, мы видим ограничение ресурсов, еды и цены на нефть.
Wir sehen die Occupy-Bewegungen, die sich verstärkenden Schuldenkrisen, die wachsende Ungleichheit, wir sehen, wie Geld die Politik beeinflusst, wir sehen Ressourcen-Engpässe, Nahrungs- und Ölpreise.
Дети стоят на постройке, объяснить назначение которой достаточно сложно.
Kinder stehen auf einem Gerät, das sehr schwer zu erklären ist.
Так вот, нам сообщают где это, какие там цены, адрес, номер телефона и т.д.
Also sagen sie einem, wo es ist, wie die Preise sind, die Adresse, Telefonnummer etc.
И, тем самым, снискал себе, к сожалению, последнее и трагическое назначение в Ирак - то самое, которое закончилось его смертью.
Und dadurch verschaffte er sich, leider, seinen letzten und tragischen Einsatz in Irak - der, der zu seinem Tod führte.
Такое производство оправдано даже при удвоении цены на нефть.
Beispielsweise koennte sich der Oelpreis durchaus verdoppeln.
Это лекарство для людей, но его назначение - подавлять иммунную систему.
Es ist eine Droge für Menschen, aber der Grund dafür ist, ist, dass es das Immun System unterdrückt.
Например, комбинацией льгот и пошлин в пределах одного класса автомобилей можно поднять цены на неэкономичные машины и одновременно выплачивать компенсацию за покупку экономичной модели.
Zum Beispiel koennen Foerderprogramme, die eine Mischung aus Gebuehren und Verguetungen sind, fuer alle beliebigen Fahrzeugklassen den Preis fuer ineffiziente Autos erhoehen und dementsprechend eine Verguetung fuer effiziente Fahrzeuge zahlen.
По этой причине, каждый элемент должен был иметь двойное назначение.
Und deshalb musste jedes Teil eine zweifache Funktionalität bringen.
Это лишь одна из наименее страшных фотографий революции и цены, которую нам приходится платить.
Und das ist eins der weniger grausamen Bilder der Revolution und der Kosten, die wir bezahlen müssen.
Я также делал бренд для них, поэтому продавал в пять раз дороже обычной цены.
Ich etikettierte ihn um und verkaufte ihn 5mal teurer als normal.
Но вершиной моей карьеры, как оказалось, стало мое назначение в Нью-Йорк.
Der Höhepunkt meiner Karriere, so stellte sich heraus, war, als ich nach New York berufen wurde.
Мы изобразили это здесь в категориях качества и цены.
Wir haben dies hier beschrieben im Bezug von Leistung und Preis.
Как и многие другие, я думала, что правительство - просто назначение чиновников на посты.
Und wie viele Leute, dachte ich dass es bei der Regierung hauptsächlich darum geht Leute in ein Amt zu wählen.
Я начал свою профессиональную деятельность как специалист финансовых рынков и продолжаю интересоваться этой областью, но последнее время мои усилия были направлены на изучение ценности того, что люди получают от природы и что не имеет рыночной цены.
Ich begann mein Berufsleben als Börsenprofi und habe auch weiterhin Interesse daran, doch aktuell beschäftige ich mich hauptsächlich mit dem Wert, der den Menschen durch die Natur zugute kommt, der aber auf dem Markt nicht berechnet wird.
Я получила назначение в тюрьму, которая была одним огромным скопищем преступников.
Das war ein Gefängniseinsatz in einem, das eine große Menge an Kriminellen hatte.
В Америке для молодых супругов этот временной промежуток составляет около 5 лет, в то время как в Китае - от 30 до 40 лет, и этом притом, что цены не недвижимость стремительно растут.
Für das Gleiche in Amerika müssen Paare nur 5 Jahre arbeiten, aber in China sind es zwischen 30 und 40 Jahre, mit den empor schellenden Immobilienpreisen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert