Exemplos de uso de "называемые" em russo

<>
Это так называемые "возобновляемые источники". Es sind die Erneuerbaren Energien, wie sie oft genannt werden.
Так называемые "либеральные искусства" предоставили навыки, необходимые для этой трансформации. Die ursprünglich so bezeichneten "freien Künste" schufen die für diese Transformation nötigen Fähigkeiten.
И мы рубим эти нити в так называемые гранулы. Und wir zerhacken diese Stränge in etwas, was wir Pellets nennen.
Капитализм крупных фирм или управленческий капитализм характеризует экономические системы, в которых крупные фирмы - часто так называемые "национальные чемпионы" - господствуют в производстве и занятости. Der Kapitalismus der Großunternehmen oder Führungskapitalismus kennzeichnet Ökonomien, in denen Großunternehmen - oft als "National Champions" bezeichnet - die Bereiche Produktion und Beschäftigung beherrschen.
Назначил ей мочегонное, так называемые водяные таблетки, которые выводят излишки жидкости. Ich gab ihr Medizin, die wir Diuretics nennen, Wasser Tabletten, so dass sie die Flüssigkeit ausschied.
Керр также описал действие так называемых "цепных атак", когда хакеры не только воруют частную информацию, но идут дальше и вводят ложные данные и программы в коммуникационные программы и оборудование - так называемые "Троянские кони", которые могут использоваться для слома систем. Kerr beschrieb das, was er als "Lieferkettenangriffe" bezeichnete, bei denen Hacker nicht nur urheberrechtlich geschützte Informationen stehlen, sondern noch weiter gehen und fehlerhafte Daten und Programme in Kommunikationshardware und -Software einschleusen - trojanische Pferde, mit denen ganze Systeme zum Stillstand gebracht werden können.
У каждого эритроцита в вашем теле есть поры в форме песочных часов, называемые аквапорины. Jedes rote Blutkörperchen in uns verfügt über diese Sanduhr-förmigen Poren, die Aquaporine genannt werden.
Но при гидратации и связи друг с другом, они создают сильные молекулы, называемые клейковиной. Aber wenn man sie befeuchtet und sie sich verbinden, bilden sie ein stärkeres Molekül, ein stärkeres Protein, das wir Gluten nennen.
Лакота - одно из многих племен, изгнанных со своей земли и заключенных в лагеря пленных сейчас называемые "резервации". Die Lakota sind einer von vielen Stämmen die von ihrem Land in Kriegsgefangenenlager umgesiedelt wurden die man heute Reservate nennt.
Это осуществляется с помощью сложной и чувствительной системы сдержек и противовесов, стимуляторов и ингибиторов ангиогенеза, то есть, если мы нуждаемся в срочном приросте кровеносных сосудов, организм способствует этому, высвобождая стимуляторы, белки, называемые ангиогенными факторами, Und er tut dies durch ein ausgeklügeltes und elegantes System von Prüfungen und Balancen, Anregern und Hemmstoffen für die Angiogenese, so dass, wenn wir einen kurzen Schub von Blutgefässen brauchen, kann der Körper dies durch Anreger erreichen - Proteine,die Angiogenesefaktoren genannt werden.
К третьей группе принадлежат так называемые "суннитские националисты", но называть их националистами неправильно, поскольку члены этой группы меньше заинтересованы в Ираке как нации, чем в суннитском господстве в пост-хуссейновском Ираке и реагировании на то, что в их представлении является несправедливостью или оскорблением. Die dritte Komponente wird manchmal "sunnitische Nationalisten" genannt, aber dieser Ausdruck ist eine Fehlbezeichnung, da für die Mitglieder dieser Gruppe weniger Irak als Nation eine Rolle spielt, sondern eher sunnitische Dominanz im Irak nach Saddam Hussein und sie vielmehr auf etwas reagieren, was sie als persönliche Ungerechtigkeit oder Schmähung betrachten.
Я назвал его когнитивным излишком. Ich nenne sie kognitiven Überfluss.
Конечно, Босх назвал это Адом. Natürlich bezeichnete Bosch das als Hölle.
Конечно, города больше не называют в честь Сталина. Natürlich, Städte und Gemeinden sind heute nicht mehr nach Stalin benannt.
Мой друг назвал меня трусом. Mein Freund nannte mich einen Feigling.
Я назвал это приватизацией войны. Ich habe dies als Privatisierung des Krieges bezeichnet.
Он назван так в честь героя фильма "Звездный путь". Er wurde nach dem Star Trek-Charakter benannt.
Другой рецензент назвал его "забавным". Ein anderer Kritiker nannte es "urkomisch."
Данный конфликт назвали "столкновением цивилизаций". Der Konflikt wurde als "Kampf der Kulturen" bezeichnet.
Доминирующая нотка Эдем названа в честь Проекта Эдем в Великобритании. Die Eden-Kopfnote ist nach dem Eden Projekt in Großbritannien benannt.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.