Exemples d'utilisation de "накопитель на гибких магнитных дисках" en russe

<>
В проекте Основных положений программы национальной обороны предлагается создание новых более мобильных, гибких многофункциональных Сил самообороны, снабженных передовыми технологиями и средствами быстрого сбора информации, что требует полного пересмотра существующей организации и оборудования. Die im NDPO-Entwurf enthaltene Vision neuer, anpassungsfähigerer, mobiler, flexibler und vielseitig einsetzbarer SVKs, die über fortschrittliche technologische Ressourcen und die Fähigkeit zum Sammeln von Informationen verfügen, erfordert eine grundlegende Neubewertung der gegenwärtigen Organisation und Ausrüstung.
Фактически, на всех этих дисках были документы. Tatsächlich waren auf all diesen Platten Dokumente.
Редизайн линейного ускорителя электронов, инженерное улучшение для звукозаписи магнитных лент. Das Redesign des Linearen Elektronenbeschleunigers, eine technische Verbesserung des Kassettenrekorders.
Так, я изобрёл джутовые мешки - накопитель грибницы - и помещая мицелий - используя принесенный штормом мусор, Also, ich habe Juteleinen Säcke erfunden - Brutplätze - und das Myzel hineingegeben - dabei habe ich sturmverwehtes Gestein verwendet.
Но даже если не рассматривать выравнивающих преимуществ гибких валют, перспектива одной единственной валюты и всесильного центрального банка не особенно привлекательна. Aber auch wenn man dieen ausgleichenden Nutzen flexibler Währungen beiseite lässt, ist die Aussicht auf eine einzige, allmächtige Zentralbank nicht gerade reizvoll.
26 терабайт умещается в компьютерную систему примерно такого размера, на дисках, вращающихся под управлением Linux, и стоит около 60 тысяч долларов. 26 Terabytes passen in einen Computer von etwa dieser Größe, mit Linux-Betriebssystem und kostet ca. 60'000 Dollar.
это сверхпроводящие устройства квантовой интерференции - для снятия магнитных полей, которые меняются в процессе мыслительной деятельности. Stark leitende Quantitäts-Interferenz Geräte um magnetische Felder zu visualisieren, während wir unsere Gedanken spielen lassen.
Это - проволочный накопитель с велосипедными колёсами. Das ist ein Kabel-Laufwerk, für das ein Rad eines Fahrrads genutzt wird.
Способность к военным действиям требует наличия обученных, гибких сил, соответствующих своей миссии. Für militärische Aktionen bedarf es leistungsfähiger und flexibler Kräfte, die für ihren Einsatz geeignet sind.
Фактически, одно только изучение колец позволит многое понять о звездных дисках и газе, которые мы называем спиральными галактиками. Alleine indem wir die Ringe studieren, können wir vieles über die Scheiben aus Sternen und Gas lernen, die wir Spiralgalaxien nennen.
Использование магнитных импульсов для влияния на этические суждения человека - такие разговоры вызывают тревогу. Als Sie anfingen darüber zu sprechen, mit magnetischen Impulsen das moralische Urteil von Menschen zu verändern - das klingt alarmierend!
Более того, Совет национальной безопасности обращает особое внимание на необходимость разработки нового плана для многофункциональных и гибких сил обороны. Darüber hinaus weist der nationale Sicherheitsrat auf die Notwendigkeit der Umsetzung eines neuen Plans zur Schaffung multifunktionaler, flexibler Verteidigungsstreitkräfte hin.
В результате мы получаем данные о структуре мозга, а также мы можем измерить разницу магнитных свойств крови, насыщенной кислородом, и крови, ненасыщенной кислородом. Was wir wirklich dabei herausbekommen, sind Informationen über den Aufbau des Gehirns, aber wir können auch den Unterschied messen von Blut, das sauerstoffangereichert ist, und Blut, das nicht sauerstoffangereichert ist.
При нормальных гибких условиях идею взаимных уступок принимает большинство палестинцев. Die Vorstellung beidseitiger Zugeständnisse stößt unter normalen Bedingungen des Gebens und Nehmens bei der Mehrheit der Palästinenser auf Zuspruch.
Новые уравнения показали, что светом является движущееся самообновляющееся возмущение в электрических и магнитных полях, и они предсказали, что возможны новые виды возмущений. Die neuen Gleichungen zeigten, dass Licht eine sich bewegende, selbst erneuernde Störung in elektrischen und magnetischen Feldern darstellt, und sie sagten vorher, dass neue Arten von Störungen möglich seien.
Даже в Европе есть веские доказательства того, что страны, где взаимное доверие выше, достигают больших результатов в инвестировании, в частности в венчурных капитальных инвестициях, и готовы использовать больше гибких контрактов, которые также выгодны для экономического роста и инвестиций. Selbst innerhalb von Europa gibt es überzeugende Beweise dafür, dass Länder, in denen das gegenseitige Vertrauen größer ist, ein höheres Investitionsniveau erreichen (besonders durch Risikokapitalinvestitionen) und zu flexibleren Verträgen bereit sind, die ebenfalls das Wachstum und Investitionen begünstigen.
К счастью, сочетание гибких обменных курсов, сильных международных резервов, усовершенствованных денежно-кредитных режимов и отход от задолженности в иностранной валюте обеспечивает некоторую степень защиты. Glücklicherweise bietet eine Kombination aus flexiblen Wechselkursen, hohen Devisenreserven, einer besseren Geldpolitik und einer Abkehr von der Schuldenaufnahme in ausländischer Währung ein gewisses Maß an Schutz.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !