Sentence examples of "наличие" in Russian

<>
Укол означает наличие игл, колющих устройств. Und scharf bedeutet Nadeln, Dinge die stechen.
Это был способ ощущать наличие головы. Das war ein Weg, meinen Kopf zu befestigen.
Что такое наличие нескольких половых партнеров? Und was ist Zeitgleichheit?
Но наличие мозга значит не только, Aber was bedeutet es dort ein Gehirn zu haben?
Но наличие такой проблемы можно считать роскошью. Aber das wäre ein Luxusproblem.
Его наличие, как ничто другое, дисциплинировало умы. Wie nichts anderes, war es dieser Zeitplan, der die nötige Konzentration hervorbrachte.
Он просто заставляет вас предполагать их наличие. Es schafft nur die Erwartung von Details.
Наличие таких улучшений является основным признаком успешного общества. Derartige Verbesserungen sind der ultimative Test für eine erfolgreiche Gesellschaft.
Это наличие у истории духовной составляющей, духовной стрелы. es gibt einen moralischen Pfeil.
Наличие телефонов и инфраструктуры не гарантирует экономического роста. Telefone, Infrastruktur garantieren kein Wirtschaftswachstum.
А наличие у человека цели [жизни] играет роль? Und spielt Vorsatz mit hinein?
Учитывая наличие таких схем, у нас появилась идея. Die Muster brachten uns auf eine Idee.
Причиной может быть одновременное наличие нескольких половых партнеров. Es könnte Zeitgleichheit sein.
И свидетельств, подтверждающих наличие такого роста, очень много. Belege für einen solchen Anstieg gibt es zuhauf.
Упрощенные ярлыки скорее отражают наличие предрассудков, чем понимание. Allzu vereinfachende Konzepte zeugen eher von Vorurteilen als von Verständnis.
несовершенные рыночные экономики, слабые государственные институты и наличие коррупции. unvollkommene Marktwirtschaften, schwache staatliche Institutionen und anhaltende Korruption.
Первая причина - это наличие доступного промышленного сырья локального характера. Der erste Grund ist die Möglichkeit regionaler Rohstoffe.
Очевидно, что первая - это наличие свободного времени и таланта. Erstens ist da die Freizeit und die Begabung der Weltbevölkerung.
Наличие этой привычки вашего разума, меняет все на работе. Diese Gewohnheit zu haben, diese geistige Gewohnheit, ändert alles am Arbeitsplatz.
и мы не можем претендовать на наличие всех ответов - und wir können uns nicht anmaßen auf alles eine Antwort zu haben.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.