Sentence examples of "намерен" in Russian

<>
Translations: all61 beabsichtigt9 absichtlich7 other translations45
Я намерен закрыть свое дело Ich habe vor, mein Geschäft aufzugeben
Я намерен вести эту экспедицию. Ich habe vor, diese Expedition zu leiten.
Я намерен уйти в отставку Ich habe vor, in den Ruhestand zu gehen
и сейчас я намерен его использовать". und jetzt habe ich vor, es auszugeben."
Я намерен поработать на весенних каникулах. Ich werde in den Frühlingsferien arbeiten.
Он намерен трансформировать жизнь тех, кем управляет. aber sie ist entschlossen, das Leben jener, über die sie herrscht, zu verändern.
Эрдоган не намерен попадаться в эту ловушку. Erdogan hat nicht die Absicht, in diese Falle zu tappen.
Я ни в коем случае не намерен отпустить рабочих Ich habe keineswegs die Absicht, die Arbeiter zu entlassen
Я намерен встать и сдвинуть дело с мёртвой точки. Ich bin bereit aufzustehen und Dinge zu bewegen.
Он твердо намерен сделать этот план своим политическим наследием. Er ist fest entschlossen, diesen Plan zu seinem politischen Vermächtnis zu machen.
Тайвань также намерен играть конструктивную роль - если материковый Китай позволит ему это. Taiwan hat sich auch vorgenommen, konstruktiv zu sein - wenn China mitspielt.
В течение следующих 5 минут я намерен перевернуть ваше представление о звуке. In den nächsten fünf Minuten möchte ich versuchen, Ihre Einstellung zu Geräuschen zu verändern.
Хамас намерен продолжить нападения с Западного берега, а не из сектора Газа. Die Hamas verkündete, ihre Attacken nicht von Gaza, sondern vom Westjordanland aus fortzusetzen.
Израиль уже давно решил, что не намерен устанавливать контроль над сектором Газа. Israel hat sich vor langer Zeit entschieden, dass es nicht an einer neuerlichen Übernahme des Gazastreifen interessiert ist.
и объявил, что намерен построить многоквартирный дом, а рядом - строение для автостоянки. Er wollte darauf einen Wohnblock bauen, und daneben ein Parkhaus.
С помощью таких пионеров и рейнджеров Президент Буш намерен собрать 200 миллионов долларов. Mit Hilfe dieser Pioniere und Ranger ist Präsident Bush im Begriffe, 200 Millionen $ zusammenzubringen.
Израиль твердо намерен не действовать против террористических группировок и их инфраструктуры на египетской территории. Israel ist fest entschlossen, auf ägyptischem Territorium nicht gegen Terroristengruppen und Infrastruktur vorzugehen.
Некоторые аналитики утверждают, что Китай намерен оспорить позиции Америки как доминирующей силы в мире. Manche politischen Analytiker argumentieren, dass China darauf abzielt, Amerikas Position als vorherrschende Weltmacht infrage zu stellen.
Однако Китай ни в коей мере не намерен апеллировать вопросом бедности в переговорах с Западом. Doch hat China keine Lust dazu, bei Geschäften mit dem Westen die Armut zu erörtern.
Нигерийский президент Олусегун Обасанджо, похоже, намерен обойти конституцию страны и дать себе шанс пойти на третий срок. Der nigerianische Präsident Olusegun Obasanjo scheint versuchen zu wollen, die Verfassung des Landes zu ändern, um sich eine Chance auf eine dritte Amtszeit zu eröffnen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.