Sentence examples of "напоминало" in Russian
Но это сотрудничество ничем не напоминало долговременный альянс.
Aber diese Kooperation war alles andere als eine dauerhafte Allianz.
И здесь мне хотелось, чтобы это напоминало картину в стиле старинного натюрморта.
Und hier wollte ich, dass es aussieht wie ein frühes Stillleben.
Северная Корея является особенно тревожным прецедентом потому, что поведение Ирана очень напоминало поведение пхеньянского режима.
Was den Präzedenzfall Nordkorea besonders beunruhigend erscheinen lässt, ist, wie sehr sich der Iran an dem Regime in Pjöngjang orientiert.
Ни один из серьезных кандидатов не выступает за то, что хотя бы отдаленно напоминало изоляционизм.
Keiner der wichtigsten Präsidentschaftskandidaten befürwortet etwas, das im Entferntesten mit Isolationismus zu tun hat.
Непосредственно при введении евро достиг внушительных высот (что напоминало ситуацию с первичным размещением акций высокотехнологичной компании).
Bei seiner Einführung erklomm der Euro beeindruckende Höhen, wie ein High-Tech-IPO.
Постепенное, экспериментальное продвижение Китая в сторону либерализации в конце 70-х годов напоминало опыт Южной Кореи в начале 60-х.
Chinas allmähliche, versuchsweise Schritte in Richtung Liberalisierung in den späten 1970er Jahren ähnelten der südkoreanischen Erfahrung der frühen 1960er Jahre.
Имперские памятники снесены, города и улицы переименованы, остатки того, что напоминало об иностранном владычестве, либо ликвидированы, либо приспособлены к нынешней жизни.
Die imperialistischen Denkmäler sind zerstört, Städte und Straßen sind umbenannt und die Spuren der Fremdherrschaft entweder beseitigt oder an die neuen Bedingungen angepasst.
В своих речах он критиковал Запад и "хаос" 1990-х годов, что напоминало его гневные речи против чеченских террористов в 1999 году и олигархов в 2003 году.
Ebenso wie er 1999 gegen tschetschenische Terroristen und 2003 gegen die Oligarchen wetterte, nahm er diesmal den Westen und das "Chaos" der 1990er Jahre ins Visier.
Похожим образом и назначение Бушем Харви Питта в Комиссию по ценным бумагам и биржам напоминало лису, охраняющую цыплят, до тех пор, пока общественное возмущение не вызвало отставку Питта.
In ähnlicher Weise machte Bush bei der US-Börsenaufsicht mit Harvey Pitt den Bock zum Gärtner - bis die öffentliche Empörung Pitts Rücktritt erzwang.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert