Sentence examples of "направления" in Russian
Быстрая смена направления здесь кажется невозможной.
Diesen Wandel auf die Schnelle umzukehren, scheint unmöglich.
Вместо направления помощи они направляют исследовательские группы.
Statt Hilfe zu schicken, entsendet man Kommissionen.
Бронирование было сделано не на те направления
Die Reservierungen wurden für die falsche Reise gemacht
и от направления движения меняется выражение лиц.
Und sehen sie sich einfach die Gesichtsausdrücke an, wenn der Regler verschoben wird.
Даже преимущества от направления ветра уравновешены в нем.
Sogar Vorteile, die aus der Windrichtung entstehen, werden ausgeglichen.
Однако Ма не рассматривает эти два направления как взаимоисключающие.
Doch für Ma schließen diese beiden Bemühungen einander nicht aus.
Сделали ли из демократии посмешище подобные смены направления после выборов?
Sind solche Richtungswechsel nach Wahlen eine Verhöhnung der Demokratie?
Представители второго направления относятся к такому сценарию со всей серьезностью.
Die andere Denkschule nimmt dieses Szenario nicht auf die leichte Schulter.
Доктор Ли Худ, основатель этого нового направления, назвал его "4П медициной".
Dies wurde von Lee Hood, dem Vater dieser Methode, P4-Medizin genannt.
Вместо этого эти чиновники решили направить работу АБР в три направления:
Stattdessen haben diese Funktionäre entschieden, das ADB-Geschäft neu auf drei Bereiche zu auszurichten:
Это повысило уязвимость многих развивающихся рынков к резким изменениям направления потоков капитала
Dies hat die Anfälligkeit vieler Schwellenmärkte gegenüber einer steilen Umkehrung der Kapitalflüsse verstärkt.
Мы можем установить приоритетные направления расходов для извлечения максимальной пользы из задействованных средств.
Um den größtmöglichen Nutzen zu gewährleisten, könnten wir unsere Hilfsgelder entsprechend einer Prioritätenliste einsetzen.
Мое время истекает, но я скажу, что только некоторые направления отладки получают награду.
Ich habe jetzt keine Zeit, das ausführlich zu erklären, aber ich werde sagen, dass nur manche Arten des Debuggings die Belohnung bekommen.
Моя работа не вписывается в какие-либо основные направления идей в области дизайна.
So exustiere ich etwas außerhalb des Mainstreams des Designdenkens.
Кооперативное движение может побудить нас начать мыслить по-новому, развивая другие вдохновляющие направления.
Die Genossenschaftsbewegung kann uns dazu anregen, auf neue, inspirierte Weisen zu denken.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert