Sentence examples of "нарушения" in Russian

<>
в Турции имеются нарушения прав человека; die Menschenrechtssituation in der Türkei ist heikel;
Один из них - нарушения взаимоотношений в детстве. Unter anderem durch falsche Behandlung.
Этот человек нарушения в способности к обучению. Aber man konnte diese Person diagnostizieren als jemand mit einer Lernschwäche.
Корпоративные нарушения должны быть выявлены и наказаны. Das Fehlverhalten der Unternehmen muß aufgedeckt und bestraft werden.
Причины нарушения курса можно найти по обе стороны. Ursachen für eine Fehlbewertung können auf beiden Seiten gefunden werden.
Правда то, что несбалансированная система может создать нарушения. Unausgewogene Systeme schaffen zugegebenermaßen Verzerrungen.
оккупацию невозможно продолжать без систематического нарушения прав человека. Eine Besetzung lässt sich ohne systematische Menschenrechtsverstöße nicht aufrecht erhalten.
Против глобального нарушения баланса необходимо принимать более жесткие меры. Globale Ungleichgewichte müssen mit mehr Nachdruck in Angriff genommen werden.
Более отвратительные нарушения прав человека также вышли на свет. Weitere ab scheuliche Menschenrechtsverletzungen sind zudem ans Tageslicht gekommen.
Но нарушения и ошибки не всегда являют полную картину. Mängel beim Urnengang stellen aber häufig nur einen Aspekt dar, aus dem ein Gesamteindruck entsteht.
Но сегодняшние нарушения кажутся более серьезными, чем предполагалось первоначально. Allerdings sind die damit verbundenen Unregelmäßigkeiten schlimmer als ursprünglich angenommen.
У меня выявлено 18 из 19 признаков синдрома нарушения внимания. Bei mir wurden 18 von 19 Anzeichen eines Aufmerksamkeits-Defizit-Syndroms diagnostiziert.
Но эти нарушения не помешали несбалансированным системам выдерживать длительные периоды времени. Doch diese Verzerrungen waren kein Hindernis dafür, dass unausgewogene Systeme über lange Zeit bestehen blieben.
И, опять же, на поле или корте серьезные нарушения происходят постоянно. Und auf dem Spielfeld kommt es ständig zu schweren Regelverstößen.
Тяжкие нарушения прав человека, этнические чистки и геноцид не должны допускаться. Gravierende Menschenrechtsverletzungen, ethnische Säuberungsaktionen und Völkermord wären damit nicht länger hinnehmbar.
Coca Cola преследуется различными НПО за предположительные нарушения трудовых и экологических стандартов. Aufgrund angeblicher Verfehlungen bei arbeitsrechtlichen und Umweltstandards ist Coke zur Zielscheibe von NROs geworden.
Сегодня принимаются меры для нарушения цикличности, чтобы предотвратить катастрофу наподобие 1929 года. Heute sind "Notschalter" eingebaut, um ein Abgleiten in die Katastrophe wie 1929 zu verhindern.
В мышцах они закручены в спирали, чтобы мышцы могли сокращаться без нарушения кровоснабжения. In Muskeln bilden sie Spiralen, damit sie sich zusammenziehen können, ohne dabei den Blutfluss abzuschneiden.
Эту стратегию справедливо критиковали за нарушения прав человека, но, похоже, она оказалась успешной. Diese Strategie wurde aufgrund der damit verbundenen Menschenrechtsverletzungen zurecht kritisiert, aber sie hatte allem Anschein nach Erfolg.
Если это происходит, их ждет наказание, если же нарушения повторяются, игроков удаляют с поля. Wenn sie es tun, werden sie bestraft und, falls sie es erneut tun, vom Spiel ausgeschlossen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.