Sentence examples of "населением" in Russian
Гана, страна с населением 20 миллионов человек, необычайно терпима.
Ghana mit seinen über 20 Millionen Einwohnern ist ein ungewöhnlich tolerantes Land.
Оно также постарается внести раскол между русско- и украиноязычным населением страны.
Sie werden versuchen, das Land zwischen russischen und ukrainischen Sprechern zu spalten.
Но им недостало ресурсов, чтобы справиться со своим собственным растущим населением.
Aber man verfügte nicht über die Ressourcen, um mit dem Bevölkerungswachstum Schritt halten zu können.
В стране с населением более миллиарда человек почему их так мало?
In einem Land mit etwas mehr als einer Milliarde Menschen, warum nur so wenige?
А еще мы проводим работу с населением, привлекаем женщин к активному участию.
Dann versuchen wir auch, die Gemeinschaft zu beinflussen, die Frauen in ihrem Umfeld zu betreuen.
Будущее Ирака будет решаться населением Ирака, но с помощью пуль, а не бюллетеней.
Die Zukunft des Iraks wird von den Menschen im Irak entschieden, allerdings mit Gewehrkugeln und nicht mit Wahlen.
Но важнее всего, мне кажется, работа с женским населением, предоставление им маленьких кредитов.
Am wichtigsten, glaube ich, ist es, mit kleinen Gruppen von Frauen zu arbeiten, ihnen die Möglichkeit für die Aufnahme von Mikro-Krediten zu geben.
В огромной сельской местности, с населением более 100 миллионов человек, телефонов не было.
In den riesigen ländlichen Bereichen, wo 100 Millionen Menschen lebten, gab es keine Telefone.
Это ужасно, что вы не советуетесь с населением, которое по настоящему затронуто событиями.
Es ist schrecklich, dass Sie diese Leute, die tatsächlich betroffen sind, nicht konsultieren.
Четвёртый слой состоит из "отстающих стран" - беднейших государств мира с более чем миллиардным населением.
Die vierte Gruppe umfasst Länder, die den übrigen hinterherhinken - die weltärmsten Volkswirtschaften mit etwa einer Milliarde Menschen.
Ни одна из этих идей, конечно, не прошла бы в стране с довольным населением.
Selbstverständlich hätte keine dieser Ansichten in einer zufriedenen Nation Erfolg.
Теперь, когда образованные цыгане не являются карикатурными стереотипами, они могут легко смешаться с остальным населением.
Gebildete Roma passen nämlich nicht in die Stereotype und können sich also problemlos in die Mehrheitsbevölkerung einpassen.
Компании, начавшие разработку огромного потребительского спроса, представленного бедным населением развивающихся стран, получают сегодня огромные доходы.
Unternehmen, die sich auf die Befriedigung der enormen Verbrauchernachfrage in den Entwicklungsländern konzentrieren, haben damit riesige Erträge erwirtschaftet.
Продолжающийся конфликт между правителями Ирана и иранским населением является результатом лобового столкновения между двумя противоборствующими силами.
Der anhaltende Konflikt zwischen der iranischen Führung und der iranischen Öffentlichkeit ist das Resultat eines Frontalzusammenstoßes zweier gegensätzlicher Kräfte.
Мы живём на планете с населением 7 миллиардов людей, из них 5 миллиардов пользователей сотовой связи.
Auf unserem Planeten leben sieben Milliarden Menschen, und es gibt fünf Milliarden Mobilfunknutzer.
Вот решение проблемы будущего, когда в Китае будет множество городов с населением свыше 20 млн людей.
Also ist dies eine Lösung für eine Situation, in der China viele, viele, viele Städte mit mehr als 20 Millionen Menschen haben wird.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert