Sentence examples of "настоящая" in Russian with translation "wahr"
Translations:
all700
echt210
gegenwärtig127
wirklich124
wahr110
richtig43
eigentlich26
ganz24
regelrecht3
augenblicklich1
other translations32
Это настоящая интеграция человека с машиной.
Das ist in der Tat die wahre Verschmelzung von Mensch und Maschine.
Работа в такой неконкурентной среде - настоящая удача.
In einem dermaßen wettbewerbsfeindlichen Markt zu arbeiten, ist ein wahrer Glücksfall.
Но настоящая проблема связана с инфекцией другого типа:
Doch das wahre Problem rührt aus einer anderen Form der Ansteckung her:
Поэтому настоящая битва происходит между коалициями Берсани и Берлускони.
Der wahre Kampf spielt sich daher zwischen den Koalitionen Bersanis und Berlusconis ab.
Настоящая проблема - в псевдонаучной идеологии, стоящей за сегодняшним кризисом.
Das wahre Problem ist die pseudowissenschaftliche Ideologie hinter der Krise von heute.
Но настоящая награда досталась нам от Всемирного общества газетного дизайна.
Aber die wahre Auszeichnung kam von der "Gesellschaft für Zeitungsdesign".
Но настоящая улыбка отражается в глазах, в морщинках вокруг них.
Wahres Lächeln passiert in den Augen.
Тем не менее, настоящая экономическая выгода заключается в последующей экономии.
Der wahre wirtschaftliche Vorteil sind jedoch die anschließenden Kostenersparnisse.
Настоящая история карьеры Бо - о неверности, предательстве и коррупции - ужасна.
Die wahre Geschichte von Bos Werdegang - eine Geschichte von Ehebruch, Verrat und Korruption - ist schockierend.
Настоящая же проблема заключается в том, чтобы заставить чиновников уважать закон.
Das wahre Problem liegt darin, die Beamten dazu zu bringen, das Gesetz zu respektieren.
Их настоящая работа заключается в том, чтобы "противостоять" - и в этот раз теми, кому они "противостоят", оказываются посетители.
Sie sehen es als ihre wahre Aufgabe an, sich einem Feind entgegen zu stellen - in diesem Fall sind dies dann die Gäste.
Я еще расскажу об этом, но настоящая эпидемия - это не болезни сердца, ожирение или курение, это одиночество и депрессия.
Und ich werde weiter darüber sprechen, aber die wahre Epidemie sind nicht nur Herzkrankheiten, Fettleibigkeit oder Rauchen - es ist Einsamkeit und Depression.
Президент Аристид понимает, что настоящая его битва должна быть направлена не против крошечного сообщества богатых, а против массовой бедности.
Präsident Aristide hat begriffen, dass sich sein wahrer Kampf nicht gegen die winzige Gemeinschaft der reichen Haitianer richtet, sondern vielmehr gegen die Massenarmut.
И если всё это так, то это настоящая беда нашей системы здравоохранения, потому что этих пациентов осматривали в каждой больнице.
Wenn das wahr ist, verurteilt er damit aufrichtig unser Gesundheitswesen, weil der Patient auch anderswo untersucht worden war.
Это есть настоящая цена креветок на ужин, может 7 или 8 креветок, и 4,5 кг других животных, которые погибли за компанию.
Das sind die wahren Kosten eines Schrimp-Essens, sieben oder acht Schrimps und 5kg andere Tiere, die beim Fangen getötet wurden.
И с каждым открытым проектом, настоящая польза заключается в взаимодействии между отдельными проблемами людей настраивающих свои системы для решения своих индивидуальных и универсальных задач.
In jedem quelloffenen Projekt liegt der wahre Nutzen im Wechselspiel zwischen den spezifischen Anliegen von Leuten, die ihre Systeme ihren jeweils eigenen Situationen anpassen und den universellen Anliegen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert