Sentence examples of "невозможное" in Russian
Будучи магом-чародеем, я пытаюсь показать людям невозможное.
Als Zauberkünstler versuche ich Menschen Dinge zu zeigen, die unmöglich scheinen.
Теперь я попробую совершить невозможное - или, как минимум, невероятное.
Dann versuche ich das Unmögliche - oder zumindest Unwahrscheinliche.
Проект Face2Face доказывает, что невозможное возможно - и даже легко.
Face 2 Face hat demonstriert, dass möglich war, was unmöglich schien - und, wissen sie was, es war sogar einfach.
Под словом "чудо" я не имею в виду нечто невозможное.
Wenn ich nun den Begriff "Wunder" benutze, meine ich nicht das Unmögliche.
Ну, я тоже не знаю, но я вижу невозможное каждый день.
Nun, ich weiß es auch nicht, aber ich sehe das Unmögliche jeden Tag.
Что же такого в играх, что позволяет нам почувствовать, что невозможное возможно?
Wieso ist es in Spielen unmöglich, zu denken, man könnte nicht einfach alles erreichen?
Так что, если вы попросите меня сделать невозможное, я скорее всего рассмеюсь.
Wenn du mir nun sagst, dass ich das Unmögliche schaffen kann, dann lache dich vermutlich aus.
НЬЮ-ЙОРК - Пятьдесят лет назад президент Джон Ф. Кеннеди сделал, казалось бы, невозможное.
NEW YORK - Vor fünfzig Jahren ist Präsident John F. Kennedy das scheinbar Unmögliche gelungen.
Постепенно эффективное военное сотрудничество между США и Европой из необязательного и нежелательного превратится в совершенно невозможное.
Nach und nach wird die effektive militärische Zusammenarbeit zwischen den USA und Europa zunächst unnötig und unerwünscht und schließlich unmöglich werden.
Подумайте обо всём, что было невозможно, эти десять лет научили нас верить в невозможное, потому что мы не готовы к этому.
Und wenn man all die Dinge nimmt, die unmöglich sind, glaube ich das etwas, das wir aus dieser Ära lernen - und aus dem letzten Jahrzehnt - ist, dass wir gut darin werden müssen, an das Unmögliche zu glauben, weil wir dafür unvorbereitet sind.
На конференции TED за последние пару дней я много раз видел, как выступающие снова и снова бросали вызов аудитории, заставляя их поверить в невозможное.
Nun hier bei TED, während den letzten paar Tagen, habe ich Menschen gesehen, die die Zuschauer immer und immer wieder herausforderten, an das Unmögliche zu glauben.
В первоначальном рассказе Бог сказал Саре, что она может делать невозможное, и она рассмеялась, потому что первая Сара, она не знала, что делать с невозможным.
In der ursprünglichen Geschichte erzählt Gott Sarah, dass sie etwas Unmögliches machen könne und sie lachte, denn die erste Sarah, sie wusste nicht, was sie mit unmöglich anfangen sollte.
Потому что та основная идея мироздания, что мы одни, каждый один из нас, и что все остальные отличаются от нас, ставит нас в невозможное положение, не так ли?
Durch diese kosmische Grundannahme, dass wir ganz für uns allein sind, jeder von uns, und jeder andere andersartig ist, geraten wir in eine unmögliche Situation, nicht wahr?
Сегодня в 7 утра я решил, что Крис и вся остальная команда озвереют, когда мы попросим их заново загрузить все данные по Индии, чтобы вы смогли увидеть то, что удалось сделать до сегодняшнего дня, и это докажет, что невозможное возможно.
Heute Morgen um etwa sieben Uhr also, beschloss ich, dass wir versuchen sollten, Chris und das Produktionsteam hier rasend zu machen, indem wir alle unsere Daten aus Indien erneut herunterladen, so dass Sie etwas sehen können, das sich gerade jetzt entfaltet und beweist, dass das Unmögliche möglich ist.
Это символ того, чего мы можем достичь когда мы верим в невозможное, когда у нас есть команда, когда у нас есть новаторский дух, и особенно когда мы понимаем что всё, в чём мы были так уверены, нужно выбросить за борт.
Das ist ein Symbol dafür, was wir erreichen können, wenn wir an das Unmögliche glauben, wenn wir ein Team haben, wenn wir Pioniergeist haben, und besonders, wenn wir verstehen, dass alle Sicherheit, die wir haben, über Bord geworfen werden sollte.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert