Ejemplos del uso de "недопустимый символ" en ruso
Несмотря на лицемерную приверженность миру, отказ израильской армии освободить оккупированные территории по-прежнему прямо противоречит тому, что преамбула к резолюции 242 Совета Безопасности ООН определила как "недопустимый захват земель силой".
Obwohl es ein Lippenbekenntnis zum Frieden abgelegt hat, stellt die Weigerung der israelischen Armee, die besetzten Gebiete zu räumen, einen direkten Verstoß gegen das Verbot "unzulässiger gewaltsamer Landnahme" gemäß der Präambel der Resolution 242 des UNO-Sicherheitsrates dar.
Это символ его индивидуальности, его карьеры, его работы.
- Er ist ein Symbol seiner Identität, seines Berufs, seiner Arbeit.
И хотя я хотел создать символ, который не использует архитектуру, у меня ничего не вышло.
Und obwohl ich mir wünschte, eine Identität zu schaffen, die nicht die Architektur verwendet, scheiterte ich daran.
Вот вам икона, символ отказа от насилия в нашем мире, живая икона.
Das ist heute unsere Ikone der Gewaltlosigkeit - eine unserer lebenden Ikonen.
Я представила себя в пуховике, похожей на символ Мишлен.
Ich hatte eine Vision von mir in einem dicken Anorak, so ähnlich wie das Michelin-Männchen.
Это замечательное место, я надеюсь вы в этом убедитесь, и замечательный символ лучшего в Викторианской традиции.
Eine wunderbare Umgebung, wie Sie hoffentlich finden werden, und ein großartiges Symbol bester viktorianischer Tradition.
Одна из причин в том, что это символ перемен, от прошлого к будущему.
Einer der Gründe ist, dass es einen Wandel anzeigt, von davor zu danach.
Мне особенно нравится маленький пингвин - символ Linux на заднем плане.
Besonders mag ich den kleinen Linux Pinguin da hinten.
Для меня эта фотография очень символична - это символ нового будущего для молодого поколения.
Für mich symbolisiert dieses Foto eine offenen Zukunft einer junge Generation.
Как вы видите, в нем семь вертикальных штрихов, и в конце символ в форме рыбы
er enthält 7 senkrechte Striche, gefolgt von diesem fisch-ähnlichen Zeichen.
Внутри здания живёт целый симфонический оркестр, символ которого куда проще:
Es gibt ein komplettes Orchester im Gebäude, dieses hat eine transparentere Identität.
Я вижу традиционную музыку как символ протеста, где люди могут выразить себя, особенно в традиционных песнях из других частей бывшей Югославии.
Ich sehe traditionelle Musik als eine Art Rebellion, in der Menschen wirklich eine Stimme haben, besonders in den traditionellen Liedern aus anderen Teilen der früheren Republik von Jugoslawien.
Наблюдая за тем, как растут грибы и переваривают мое тело, я представляю себе Грибы Вечности, как символ нового мышления о смерти и связи между моим телом и окружающей средой.
Aber wenn ich meine Pilze wachsen sehe und meinen Körper verdauen, stelle ich mir den Unendlichkeitspilz als ein Symbol einer neuen Betrachtungsweise des Todes vor und der Beziehung zwischen meinem Körper und der Umwelt.
Но вот мы там, ищем и снимаем на пленку этих кошек - символ Африки.
Aber wir sind wirklich dort um die berühmten Raubkatzen zu suchen und zu erforschen und zu filmen.
У вас наверняка начали заедать клавиши, так что один и тот же символ повторялся снова и снова.
Dann gab's ein "verklemmte Tasten"- Problem, so schlimm, dass sich ein einziges Symbol ständig wiederholte.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad