Sentence examples of "немецкая" in Russian

<>
Translations: all390 deutsch383 other translations7
Немецкая конкурентоспособность появилась не на пустом месте. Deutschlands Wettbewerbsfähigkeit war kein Naturereignis.
Тем не менее, немецкая общественность по-прежнему верила в вечный рост. Trotzdem jedoch glaubte die Öffentlichkeit weiter an ein immer währendes Wachstum.
У меня сложилось впечатление, что немецкая общественность и политики начинают осознавать экономическую разруху в Европе и Германии, которую подразумевает распад евро. Mein Eindruck ist, dass die politische und öffentliche Meinung in Deutschland anfängt, die wirtschaftliche Zerstörung im Inland und in Europa zu erkennen, die auf einen eventuellen Zusammenbruch des Euro folgen würde.
Экспорт в начальной стадии не прокладывал дорогу к выздоровлению, потому что немецкая марка была переоценена, а некоторые производственные мощности были потеряны во время бума объединения. Der Export stellte zunächst keinen Weg zur Erholung dar, denn die D-Mark war überbewertet und es war während des Wiedervereinigungsbooms Einiges an Fertigungskapazitäten verloren gegangen.
Немецкая пословица о том, что "доверие - это хорошо, но контроль - лучше", стала основой политики лидеров еврозоны со времени, когда долговой кризис развитых стран мира охватил систему управления единой валютой. Tatsächlich handeln die Politiker der Eurozone, seit die Schuldenkrise der Industriestaaten die Einheitswährung unterminiert hat, nach dem Sprichwort "Vertrauen ist gut, Kontrolle ist besser".
В "IBM" в Индии сегодня работает больше человек, чем в США, а немецкая "Siemens" расположила 12% из своих 30 000 инженеров по исследованиям и развития в развивающихся азиатских странах. IBM beschäftigt inzwischen mehr Mitarbeiter in Indien als in den USA, und von den 30.000 Forschungs- und Entwicklungstechnikern bei Siemens arbeiten 12% in den asiatischen Schwellenländern.
Шрёдер пришел к власти семь лет назад, представляя новое поколение, формирующим опытом которого была не Холодная Война, европейская интеграция и трансатлантическая дружба, а немецкая консолидация и восстановление национального суверенитета. Als Schröder vor sieben Jahren an die Macht kam, repräsentierte er eine neue Generation, deren prägende Erfahrungen nicht länger der Kalte Krieg, die europäische Einigung und die transatlantische Freundschaft waren, sondern die Wiedervereinigung Deutschlands und die Wiederherstellung seiner nationalen Souveränität.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.